Читать «Я знаю, что вы сделали прошлым летом» онлайн - страница 27
Лоис Дункан
— Что-то я не помню, чтобы ты раньше возражала против этого, — с горечью заметил Барри. — Если уж вас всех так не устраивает мой стиль вождения, то почему вы сами не сказали мне об этом? Вас заботило лишь одно — оказаться вместе на заднем сиденье. «О, Рей… Рей… мы выиграли!» Вы знали, что я был немного под кайфом, однако же тогда вас это совершенно не беспокоило.
— Давайте голосовать, — сказала Хелен. — И пусть будет, как будет.
Последовало недолгое молчание, и затем Барри сказал:
— Ну ладно. Эй, вы, сзади… Вы согласны голосовать?
— Не имеет смысла — двое «за», двое — «против», — отозвалась Джулия.
— Тогда кинем жребий.
— Нет, такие вещи по жребию не решаются.
— Но что тогда нам остается?
— Мы будем голосовать, — решительно сказала Хелен. — Другого выхода нет. Я голосую за то, чтобы не возвращаться. Мы просто разъедемся по домам и… и пусть полицейские, врачи и те, кому положено, сами с этим разбираются. Чего мы добьемся тем, что вернемся туда? Ведь это никому не поможет.
— Я согласен с Хелен, — сказал Барри.
— А я не согласна, — с вызовом заявила Джулия. — Я голосую за то, чтобы вернуться. И немедленно.
— И это твое последнее слово? — продолжал давить на нее Барри.
— Это голосование, а не жребий, и оно показало, что двое «за», а двое «против», и я настаиваю на том, чтобы вернуться. — Она решительно повернулась к Рею.
— А я… я… я голосую… — он взглянул на Барри. В машине было темно, и он видел его лица, однако чувствовал напряжение друга по контурам его неподвижного силуэта, по тому, как его пальцы намертво впились в спинку кресла.
Где-то вдалеке раздалось завывание сирены.
— Он мой лучший друг, Джулия, — тихо проговорил Рей.
Она изумленно глядела на него, словно не веря своим ушам.
— Но ты же не хочешь сказать, что ты заодно с ними? Рей, нет, ты не можешь!
— Барри прав, что толку сейчас возвращаться обратно? Что сделано, то сделано. А бедняге мальчишке окажут помощь еще до того, как мы доберемся туда. И вообще, это несправедливо подставлять Барри, чтобы он один отдувался бы за нас за всех…
— Я не верю тебе, — прошептала Джулия. — Я просто не могу поверить, что ты способен на такое.
Наступило продолжительно молчание, а затем Барри сказал:
— Итак, решено. Мы дали клятву, и никто из нас не в праве ее нарушить. А сейчас давайте-ка поскорее выбираться отсюда. И по домам. Все.
На следующее утро в газете появилась заметка о несчастном случае на дороге. Рей прочитал ее за завтраком. Сидя за столом, слыша размеренный голос отца, читавшего вслух спортивную колонку, и вдыхая аромат горячих блинчиков, которые мать только что поставила перед ним, он тупо смотрел на коротенькую заметку, опубликованную на второй странице, рядом с другими некрологами, и чувствовал, как горлу подкатывает тошнота.
«Дэвид Грегг… был в сознании, когда на место происшествия прибыла „скорая помощь“… умер по пути в больницу…»
— Извините, — пробормотал он, поспешно вставая из-за стола. — Я… мне совсем не хочется есть.
— Но почему, Рей? — встревоженно воскликнула мать.