Читать «Герой ее грез» онлайн - страница 40

Элизабет Хардвик

— В таком случае просто поверю, что он прекрасно справляется со своей работой, — с легким раздражением заключил Джордан. — Но как бы там ни было, другой редактор мне не нужен; меня полностью устраивает прежний.

Дороти отвела глаза, не в силах выдержать устремленный на нее взгляд. Ибо суть дела заключалась в том, что ей уже было невмоготу оставаться редактором Эвана Джордана. Погостив в его доме, она испытала такие эмоции, что теряла спокойствие и уверенность при одной мысли об этом человеке. Да и фотография его жены сделала свое дело. По возвращении в Бостон она написала Джордану короткое деловое письмо, сообщив о смене редактора. Ей-то казалось, что он будет только рад такому решению.

Но по мрачному выражению его физиономии поняла, что ошиблась!

— В данных обстоятельствах…

— Каких именно? — Он не сводил с нее прищуренных глаз.

Да этот хитрюга прекрасно понимал, черт возьми, о каких обстоятельствах идет речь. И существование той фотографии, и то, что произошло между ними, ни в коем случае не способствовало нормальным рабочим отношениям.

Она взяла себя в руки, стараясь, чтобы голос звучал спокойно.

— Я не сомневаюсь, что вам будет куда лучше работать с другим человеком…

— А я думаю, что решать это мне, — нетерпеливо прервал он ее. — Вы придерживаетесь иной точки зрения?

Он еще спрашивает! Дороти приняла такое решение, ибо искренне считала, что больше не сможет с этим автором работать. В течение единственного дня, проведенного в его обществе, она окончательно перестала понимать, где писатель, а где его герой. Еще недавно чисто деловые отношения обрели слишком эмоциональную окраску. Поэтому и решила, что подобное разрешение ситуации устроит всех. Но вот уж чего не ожидала, так это появления романиста и его претензий по поводу смены редактора.

— Послушайте, мистер Джордан, я… — Она осеклась, поскольку дверь кабинета неожиданно распахнулась. На пороге возник ее отец, который искренне считал, что может без стука заходить в любой кабинет своего издательства. Он слегка вскинул брови, увидев, что дочь не одна, но тем не менее не счел нужным хотя бы для видимости извиниться за вторжение.

— Я вспомнил, что мы договаривались о ленче, Дороти, — со свойственной ему бесцеремонностью заявил он.

Она обратила внимание, что Джордан с нескрываемым интересом уставился на вошедшего, и поняла: он не догадывается, что видит перед собой ее отца. Заблуждение было совершенно естественным — они настолько не походили друг на друга, что никто не взялся бы назвать их родственниками. Но, с другой стороны, то же можно было сказать о Джордане и Мэгги.

— В самом деле, — охотно подтвердила она слова отца, надеясь, что гость поймет намек и откланяется. Дороти не испытывала ни малейшего желания представлять мужчин друг другу. Будет куда лучше, если Джордан примет отца за ее знакомого. Да и отцу пока не к чему знать, что это и есть тот самый неуловимый и своенравный автор.

Но, словно уловив ее мысли, Джордан лишь поудобнее устроился в кресле.