Читать «Охваченный огнем» онлайн - страница 2

Мирра Хьюстон

Это было нечто похожее на колибри!

Поскольку на второй минуте начала своей деятельности на новом поприще Джо обнаружил в нижнем ящике стола дядюшки Берта солидный запас виски, в появлении экзотической пятифутовой птички, возможно, и не было ничего удивительного. Три хороших глотка восьмидесятиградусного «Джима Бима» на голодный желудок могут вызвать весьма странные галлюцинации у любого мужчины, что же говорить о человеке, который недавно вернулся с Ближнего Востока, где целых пять месяцев терпел немалые лишения во имя торжества археологической науки.

Джо поставил бутылку на место, задвинул ящик и заставил себя собраться. Птичка снова оказалась в фокусе.

— Вы детектив Лоузи? — осведомилась колибри.

— Э… да, но…

— Вы достаточно крутой?

Джо растерянно моргнул.

— Скорее, переваренный, — признался он. — Уже пятнадцать минут…

Пернатое существо, переливающееся всеми цветами радуги, то ли хихикнуло, то ли чирикнуло, но продолжало расспросы:

— Вы разочарованы в жизни? И это еще мягко сказано, мрачно подумал он и глубоко вздохнул:

— Вы попали в точку.

Колибри, а вернее, дама, наряженная в костюм, более уместный на маскараде, чем для визита в офис, изящно скрестила пару бесподобных ножек в черных, отливающих бирюзой колготках и удовлетворенно кивнула.

— Вы старший сын в многодетной итальянской семье, пошли по стопам вашего сурового, но любящего отца и поступили работать в полицию. Когда вашего напарника и лучшего друга застрелили прямо на ваших глазах, вы поклялись выследить убийцу и совершить правосудие с помощью судьи тридцать восьмого калибра, хотя это грозило вам потерей жетона. В сомнительных кабаках вы были своим человеком среди шулеров и любвеобильных стриптизерок. — Она энергичным жестом обвела комнату, и от отделанных перышками рукавов, скроенных в виде крыльев летучей мыши, повеяло дорогими духами. — Ваша работа частного сыщика едва окупает расходы на виски и сигареты. И сейчас вы можете похвастаться только этим захудалым кабинетом, засиженным мухами прошлогодним календарем и лоснящимся от старости ковром в приемной.

— Нет.

— Что значит «нет»? — удивленно вскинула брови особа.

Джо пожал плечами. Стараниями мисс Коры контора Берта Лоузи являлась образцом делового учреждения. Кабинет был светлым, чистым, удобно обставленным, а приемная декорирована экзотическими растениями, которые удобрялись строго по графику — раз в месяц. Кофейный столик с кипой свежих журналов намекал, что в очереди на — прием к детективу Лоузи клиентам скучать не придется.

Джо и в самом деле был старшим сыном, но его происхождение было испаноитальянским. Участие его во всевозможных раскопках в разных частях света всегда проходило благополучно, если не считать многочисленных прививок, и до сих пор на его глазах никто застрелен не был. Кроме многочисленных недоразумений с парковкой автомобиля и единичного случая, когда дядя Берт навязал ему билет на бал полицейских, Джо практически не сталкивался ни с лицевой, ни с оборотной сторонами закона или с его стражами. Он даже не курил с тех пор, как лет в четырнадцать попробовал эксперимента ради. И если бы не нынешнее разочарование в жизни, виски тоже можно было бы смело сбросить со счетов.