Читать «Охваченный огнем» онлайн - страница 15

Мирра Хьюстон

Она привстала на цыпочки и выглянула из-за ширмы.

— Они тоже ищут Пончика.

Джо с шумом выдохнул воздух.

— Они, значит, не виновны в его исчезновении?

— Ну, точно я этого сказать не могу. Я их не видела с тех пор, как мы вместе сидели в камере. Надо — же было такому случиться, что этих гангстеров арестовали во время какой-то их разборки в один день с нами. Это получилось очень неудачно для Пончика, ведь они охотились за ним. К счастью, их содержали в наручниках. Но Пончик все равно испугался. Он стал белый, как одно из его чистых полотен.

— Великолепно, — пробормотал Джо. Оказывается, тут еще и гангстеры замешаны. Теперь он не мог бросить это дело, даже если бы захотел. Такая безрассудная женщина, как Лора, и без того может попасть в какую угодно переделку, а если поблизости маячат какие-то гангстеры…

Кто-то должен защищать ее.

И, по-видимому, эту миссию выпало выполнять ему, по крайней мере до тех пор, пока не найдется другой выход. Или пока он не передаст Лору на попечение полиции.

— У меня есть идея, — беспечно продолжала Лора. Мысль о гангстерах ее, как видно, не особенно беспокоила.

— Забудьте ваши бредовые идеи, пожалуйста, хотя бы на минуту. Расскажите лучше, как выглядели эти самые гангстеры.

— Ну, один такой здоровый детина с непомерно развитой мускулатурой и длинным лицом с резкими чертами. Настоящее гангстерское лицо. — Она открыла какую-то дверцу за ширмой, и Джо услышал плеск воды, а потом шаркающий звук зубной щетки. — Другой был поменьше, хлипкий, со шрамом на верхней губе. Жирные волосы зачесаны назад, большой бледный лоб…

Джо нахмурился. Похоже, Лора насмотрелась детективных сериалов. А существуют ли гангстеры в действительности? — задумался он. Вся история вполне могла оказаться игрой — вроде вчерашней охоты за всякой всячиной.

— А что этим людям пона…

В это мгновение Лора вышла из-за ширмы, и Джо проглотил конец фразы. Девушка была одета в короткое платье без рукавов, очень узкое, облегавшее ее, как вторая кожа, белые кружевные чулки и ярко-голубые, до колен, сапожки. Она провела ладонью по пышным растрепанным светлым волосам.

— Нравится?

Джо зажмурился и взмолился, чтобы ему хватило сил сохранить самообладание.

— Очень мило, — выдавил он сквозь зубы и с трудом направил мысли в прежнее русло. С закрытыми глазами это было все-таки легче.

— Что нужно гангстерам от Пончика?

— Вы ведь видели моего Вилли? — ответила она вопросом на вопрос. Джо широко раскрыл глаза.

— Этого лысого громилу зовут Вилли?

Лора шагнула к нему и, нагнувшись, прошептала на ухо:

— Я на вашем месте не стала бы произносить слово «лысый», когда Вилли поблизости. Он не признает, что лыс.

Глубокий круглый вырез, дававший возможность видеть грудь во всей красе, оказался прямо перед носом Джо. Мужчина с трудом оторвал взгляд и встретился с глазами Лоры.

— Его голова похожа на биллиардный шар, — пробормотал он, едва понимая смысл собственных слов. — Как он может не видеть, что лыс?

— Он категорически отвергает этот факт. — Лора пожала плечами, отчего вырез платья на миг еще больше углубился. — Но я хотела сказать, что мы сможем использовать Вилли с его мускулами, когда нам придется столкнуться с гангстерами.