Читать «Прививка против приключений» онлайн - страница 296

Дмитрий Скирюк

Местные жители с изумлением таращились на нас. Некоторые даже бросали свои дела и шли следом. Позади, вздымая клубы пыли, с веселым гиканьем бежала стайка ребятишек.

Игорь прямиком прошествовал к местному полицейскому участку, поскольку ни сельсовета, ни сельпо поблизости не наблюдалось, и постучался. Дверь со скрипом отворилась, и на пороге показался невысокий худощавый мужчина в форменной рубашке с короткими рукавами, шортах цвета хаки и пистолетом в кобуре у пояса. Сказать, что он удивился, завидев нас, значит ничего не сказать он просто замер, словно громом пораженный, затем профессиональные рефлексы взяли верх.

— Младший сержант Уолтер Де Билл-младший, — представился он. — С кем имею честь?

Игорь, слегка озадаченный столь странным, «закольцованным» званием/именем, втянул живот, вздернул подбородок и щелкнул каблуками.

— Адмирал Рамон Фелипе Сан Хуан Марио Луис Альберто Хозе-и-Альварец Игорро Гурильо, капитан «Гончей» и губернатор острова Мадагаскар, — отрекомендовался он. — Могу я видеть ваше начальство?

— Э-ээ… — теперь уже полицейский был озадачен. — Губернатор? Извините, но это просто смешно. А начальник здесь я. Что вам угодно?

Игорь обернулся к нам.

— Все в порядке, это участковый, — сказал он и снова обратился к сержанту: — Любезнейший, наше плавание затянулось, а наши запасы провизии порядком истощились, — Игорь помахал толстым бумажным свитком. — Вот список продуктов, которые нам желательно получить.

— На каком основании?

Игорь побагровел.

— Послушайте, Дебил-младший, какие вам еще нужны основания? Говорят же вам — я губернатор!

— А я — кардинал Ришелье, — парировал тот. — Шутки в сторону, мистер Альварец или как-вас-там-еще. Законную власть здесь представляю я. Спасибо за представление и — до свидания.

Дверь заскрипела, закрываясь.

— Нет, постойте! — Игорь просунул в щель меж дверью и косяком носок сапога. — Вы не можете так просто уйти. Значит, вы отказываетесь снабдить нас продуктами.

— Отказываюсь. Здесь не склад и не бакалейная лавка. Обратитесь в магазин.

— Его хозяин отказывается принимать в уплату жемчуг.

— Это ваши проблемы.

— Вы пожалеете об этом!

— Это угроза?

— Я не угрожаю, но вы сами принесете нам все на блюдечке.