Читать «Мой шейх» онлайн - страница 41

Лиз Филдинг

— Понимаю. Я и так села тебе на шею, и ничего, кроме неприятностей, не доставляю, мне пора взяться за ум. Прилипла как банный лист к заднице.

— Я вижу, ты улавливаешь саму суть. Я бы не стал комментировать фразу насчет твоей м… задницы.

— Ты неправильно понял. Это выражение относится к твоей м… заднице, — засмеялась она, не выдержав комичности ситуации.

— Да… Английский язык не такой уж и простой. Боюсь, я попал впросак.

— Так и есть. — Люси посмеялась, и внезапно ее лицо стало серьезным. — Я вижу, у меня нет выбора.

— Выбор всегда есть, Люси. Но верь мне, то удовольствие, которое ты доставила сегодня малышке, — торжественно сказал он, — вполне покрывает расходы на эту одежду.

Пораженная, Люси разрывалась между гневом и смехом. Она вернулась в свою комнату и села среди кипы блестящих пакетов. Она трогала ткани и не могла поверить, что видела перед собой то, о чем могла только мечтать в подростковом возрасте. Она примерила блузку и расчувствовалась.

— Люси? — голос Амейры вернул ее в реальность.

Девочка стояла в проеме двери, ее лицо выглядело напуганным.

— Привет, дорогая, — сказала Люси, сдерживая набегающие слезы. — Не хочешь помочь мне распаковать это?

Амейре дважды объяснять не надо было, она с большим энтузиазмом стала нырять в коробки и доставать вещи одна красивее другой. Они вдвоем громко восхищались ими, брызгали друг на друга духами и смеялись. И прекрасно обходились без слов.

— Что мне надеть? — спросила Люси, дублируя вопрос жестами. — Что бы ты надела?

Амейра тут же вытащила темно-красную тунику, расшитую бисером, и приложила к себе.

— Хороший выбор! — воскликнула Люси и захлопала в ладоши. Наряд был обворожительным, интересного кроя и довольно-таки экзотическим. Возможно, девочке всего три года, но у нее уже есть вкус. — Ну, ты готова, — засмеялась Люси, глядя, как она, подбирая края туники, пытается изобразить походку модели.

Примерив несколько вариантов, она остановилась на сером платье, вышитом бусинами по горловине и манжетам. Оно был не совсем простым и в то же время не противоречило англосаксонской склонности сливаться с окружающей средой.

Амейра скорчила рожицу, давая ей понять, что не совсем довольна выбором, и принялась подбирать шарфик, чтобы хоть как-то оживить цвет. А Люси в это время стала рассматривать сексуальное нижнее белье, Для женщины, которая всю свою жизнь носила удобное хлопчатобумажное однотонное белье, эти вещицы были открытием. Но она сразу поняла, что для каждого наряда куплен соответствующий по цвету комплект. Поэтому тут же выбрала серый шелковый.

Горя желанием принять душ и нарядиться, Люси оправила Амейру к няне и, собравшись с духом, взглянула на себя в зеркало.

Синяки на самом деле были ужасающими, но опухоль спала и оба глаза выглядели одинаково. Так что все оказалось не так страшно, как она себе представляла.

Хан зашел в свой кабинет и, открыв ящик письменного стола, достал фотографию Hyp, которую давно туда убрал. В ее глазах было столько любви….

Он поставил фотографию на стол, чтобы видеть ее каждый раз, когда работает, и прикоснулся к ее лицу, как делал это уже тысячу раз… Он как будто пытался вернуть ее, удержать в этом мире.