Читать «Хлопок одной ладонью. Том 1. Игра на железной флейте без дырочек (OCR)» онлайн - страница 284

Василий Дмитриевич Звягинцев

«Аггрианскии мир» — по аналогии с «Римским» и «Американским», территория, находящаяся под политическим, военным и культурным контролем метрополии, не входя формально в ее состав.

61

Ридикюль — женская сумка (фр. устар.).

62

Торгсин (торговля с иностранцами) — в довоенном СССР система магазинов, где за иностранную валюту и драгоценные металлы «отпускали» дефицитные продукты и промтовары. Способ изъятия у населения ценностей, которые иным путем отнять не удалось.

63

Аэций — римский полководец, разгромивший войска гуннов на Каталаунских полях (451 г. н. э.).

64

Трик-трак — очень популярная на Российском императорском флоте в начале XX века игра, напоминающая нарды. Имела хождение поговорка: «Русские офицеры японскую войну в триктрак проиграли».

65

Стохастический — случайный или вероятностный процесс, характер изменения которого предсказать невозможно.

66

«Русский боярин» — так во Франции в XIX — начале XX в. называли вообще всех богатых русских, соривших деньгами.

67

Рапповцы — члены РАПП (Российская ассоциация пролетарских писателей). См. у Булгакова — МАССОЛИТ, Выразители крайних троцкистски-ленинских идей о роли литературы в деле построения социализма. В нужное время почти все расстреляны.

68

Этология — наука о поведении живых существ. Достаточно высоко организованных.

69

ДДТ, он же некогда широко известный дуст (дихлордифенилтрихлорметилметан — мощнейший в 50-е годы XX века инсектицид).

70

Скаляр — величина, характеризуемая только числовым значением, независимо от направления ее приложения (напр., длина, объем, масса и т. п.).

71

См. роман «Время игры».

72

100 метров местности в 1 см плана.

73

Красная дичь — отборная, самая лучшая, требующая при охоте особого умения. Олени, вепри, лебеди, бекасы и т. п. (устар.).

74

Итальянская киноактриса, в СССР особенно прославилась как исполнительница главной роли в к/ф «Собор Парижской Богоматери», одна из красивейших девушек 60-х годов, намного эффектнее, чем нынешние «модели и звезды».

75

Жвака-галс — скоба в канатном ящике, к которой крепится последнее звено якорной цепи. На флотском жаргоне выражение употребляется в смысле «до самого конца».

76

Большая ягодичная мышца (лат.).

77

Фелиг аусгешлоссен — абсолютно исключено (нем.).

78

Нет смысла (польск.).

79

В своем естественном виде (франц.).

80

«Волчий билет» — справка или пометка в паспорте, которая не позволяла человеку устроиться хоть на какую-то работу или проживать в крупных городах и центральных районах страны.

81

Официоз — теоретически независимое издание, но в основном отражающее точку зрения властей.

82

Зауряд-лекарь — первичное звание (но не чин) врачей, поступающих на военную службу после окончания гражданского учебного заведения. Знаки различия — узкие серебряные погоны с одним просветом и четырьмя звездочками. Военврачи третьего, второго, первого ранга (это уже чины) соответственно носили широкие погоны общеармейского типа с зелеными просветами — капитан, подполковник, полковник.