Читать «Золотые дни» онлайн - страница 33

Джуд Деверо

— Мы можем ехать? Уже пробило полночь, и дядя в скором времени пошлет за мной погоню.

Ангус пытался придумать, что делать дальше.

— Я вас верну ему как можно скорее, и мы придумаем, как расстроить венчание.

— Я не намерена к нему возвращаться.

— Нет, вы вернетесь к нему, — сказал Ангус, забираясь на сиденье. — Я с ним поговорю. Мы все с ним поговорим. Он найдет вам какого-нибудь красивого парня, и…

— Красивого! — Она стояла в повозке, а он сидел, и потому лица их были примерно на одном уровне. — Вы думаете, меня это волнует? Вы думаете, все дело в том, будет у меня красивый муж или нет? Нет, все дело в этом!

Она ткнула пальцем в сторону сундуков.

— В каких-то старых статуях?

— Нет. Это не какая-то там старинная рухлядь. Эти сундуки набиты золотом, и они — мое приданое. Я говорила вам, что тот, кто на мне женится, получит золото. Но дядя договорился с Баллистером и Элвоем, что он возьмет золото себе, а моему мужу и мне отдаст только десять процентов этого золота. Я пытаюсь спасти себя не только от скверного мужа, я бегу от нищеты.

И только тогда Ангус полностью осознал, во что впутался. Со стороны все выглядело так, словно он похитил племянницу Лоулера и украл шесть сундуков, набитых золотом. Смерть через повешение может оказаться слишком легким наказанием. Это преступление, было настолько серьезным, что для него, возможно, придумают более мучительный способ казни.

— Отчего это вы побледнели?

— Они меня повесят, — прошептал он.

— За что? За тупость?

— За похищение человека и воровство! — крикнул он, приблизив лицо к ее лицу.

— Ах да, понимаю. Может, вам станет легче, если я скажу, что Шеймас не знал ни того, что я пряталась в повозке, ни того, что в ней было золото?

Ангус вытер лицо рукой.

— И что бы случилось, если бы он узнал?

— Он не должен был ни о чем узнать. — Она полезла в карман и вытащила оттуда маленький пузырек. — Джеймс отправил мне бутылку опийной настойки, и, приняв ее, я должна была проспать всю дорогу. Джеймс должен был разбудить меня поцелуем, — мечтательно улыбаясь, сказала она.

Обернувшись, Ангус взглянул на дорогу. Может, все еще можно исправить?

— И этот Джеймс?..

— Тот человек, которого я люблю. Джеймс Харкорт. Я написала ему о своих неприятностях, и он обо всем позаботился. Он узнал, когда золото должны были отправить моему дяде, забрал его и поместил на эту повозку. Туда же погрузили гроб — для меня. Все, что мне оставалось сделать, — это уговорить кого-нибудь, Шеймаса, к примеру, встретить повозку и отвезти ее назад, к Джеймсу.

— Так где же он?

— Мой дядя?

— Нет, тот, кого вы любите. Где он?

— Ждет меня в Глазго.

— Выходит, сам он ничем не рискует. Он дает снотворное женщине, которую любит, позволяет ей путешествовать в гробу в компании такого проходимца, как Шеймас, не говоря уже о возможной встрече с разбойниками, и он…

— Почему вы назвали Шеймаса проходимцем?

— Почему? Чтобы вам об этом рассказать, мне и недели не хватит. — Ангус окинул взглядом почерневший лес. — Нам надо ехать. Сейчас же.

— К дяде?

— Вы думаете, он поверит в то, что я действительно ни о чем не знал?