Читать «Мое зеленоглазое счастье» онлайн - страница 33
Барбара Ханней
– Полагаю, вы так говорите не без основания?
– Конечно. Когда умер мой Артур, на меня свалилась куча проблем. Крупные землевладельцы всячески меня запугивали, чтобы я продала им «Саванну» за бесценок. Тогда мне на помощь пришел Джек. Он оказал им достойное сопротивление, и они сдались.
– Хорошо, что он оказался рядом.
– Да. Джек настоящее сокровище, и я полностью ему доверяю, иначе не послала бы тебя в «Саванну».
– Спасибо, что за…
Лиззи остановилась на полуслове, внезапно отвлеченная тем, что увидела за окном. Это был мчащийся галопом всадник, в котором она без труда узнала Джека. Не сбавляя скорости, он несся прямо на забор.
У Лиззи перехватило дыхание. Забор был слишком высоким. Лошадь вряд ли сможет его перепрыгнуть.
– Лиззи, ты еще на линии?
– Да, Кейт, – пробормотала она. – Я… э-э… Одну секунду.
Расстояние между Джеком и забором неумолимо сокращалось, и Лиззи испуганно вскрикнула.
Ну почему он не останавливается? Лиззи сжалась в комок, уверенная, что катастрофа неизбежна.
Она в ужасе задержала дыхание, когда Джек пригнулся в седле, в то время как огромная серая лошадь подогнула свои длинные ноги.
– Лиззи! – воскликнула Кейт. – Поговори со мной. Что там происходит?
В следующий момент лошадь оттолкнулась от земли, перелетела через забор и аккуратно приземлилась на траву.
Лиззи облегченно вздохнула и обнаружила, что вся дрожит.
– П-простите меня, Кейт. Дело в том, что Джек перепрыгнул на лошади через очень высокий забор. Я боялась, что он разобьется.
– Это, случайно, не там, где находятся ворота скотного двора?
– Да. Как вы догадались?
– Боже мой. С ним все в порядке?
– Да. – Лиззи обнаружила, что улыбается. – В полном.
Кейт издала восторженный возглас:
– Лиззи, это же удивительно.
– Правда?
– Да. Дорогая, у тебя на глазах произошло нечто неординарное. Только четырем всадникам за последние сто лет удалось перепрыгнуть через этот забор.
– Правда?
– Их инициалы вырезаны на столбике ворот.
– Не может быть! Я думала, что забор слишком высокий. Это же настоящий подвиг.
– Да, – согласилась Кейт. – Действительно, подвиг. Джек никогда не предпринимал подобных попыток. Именно это меня и удивляет.
Этим утром ей почему-то хотелось выйти на улицу и погреться на мягком осеннем солнышке, полюбоваться бескрайней равниной, небом и лошадьми.
Едва лишь эта мысль зародилась в ее голове, как она уже обнаружила себя на веранде. Коббер, пес Джека, прибежал с улицы, чтобы поприветствовать гостью. Он посмотрел на Лиззи своими добрыми светло-карими глазами, и она наклонилась, чтобы его погладить.
Лиззи подумала, что, должно быть, здорово всегда иметь рядом такого верного друга. Собаки у нее никогда не было, зато в ее родном доме в Монта-Корренти всегда были кошки и котята.
Она медленно спустилась по ступенькам. Коббер последовал за ней.
Зимородок на столбике забора издал звук, похожий на булькающий смех, и Лиззи улыбнулась. Она помнила, как впервые услышала зимородка, когда в восемнадцать лет приехала в Австралию поступать в университет. Прошло много времени, но этот звук всякий раз вызывал у нее улыбку.