Читать «Мое зеленоглазое счастье» онлайн - страница 32

Барбара Ханней

Доехав до конца равнины, Джек спешился и привязал Арчера к молодому деревцу. После этого он подошел к краю крутого обрыва и, сев на рыжую землю, стал любоваться извилистой рекой в ущелье далеко внизу, которую лучи утреннего солнца превращали в жидкое серебро.

Насладившись тишиной и красотой утра, он сосредоточился на своей проблеме по имени Лиззи Грин.

Стоило ему только о ней подумать, как его тело напряглось Он безумно ее хотел. Судя по тому, как Лиззи таяла в его объятиях, она хотела его не меньше.

Она сказала, что их поцелуй был ошибкой, но Джек видел разочарование в ее глазах, когда покидал ее вчера вечером.

Они оба отчаянно боролись со своим влечением друг к другу. Напряжение было так велико, что находиться в одной комнате с Лиззи было для него настоящей пыткой, но разве он мог что-то с этим поделать?

Джек решил обозначить все причины, по которым ему следовало держаться подальше от Лиззи Грин. Первая была очевидна. Она была утонченной горожанкой, помешанной на своей карьере, федеральным политиком с большим количеством важных обязанностей и полномочий. Зачем ей провинциальный ковбой, который был всего лишь тенью своего амбициозного отца?

Следующая причина была спорной. Лиззи была немного старше его, но Джек не видел в этом проблемы. Лиззи казалась ему более мягкой и женственной, чем любая из юных девушек, с которыми он до этого встречался.

Он ведь не собирался жениться на Лиззи или…

Черт побери. Он приехал сюда, чтобы прояснить мысли, но, похоже, это ему не помогло.

Список возражений закончился.

Сенатор Грин определенно была достойна еще одной попытки.

Лиззи заканчивала завтракать, когда ее вдруг осенило, что отсутствие Джека давало ей отличную возможность позвонить Кейт Бертон и задать ей вопросы, которые она должна была задать еще до своей поездки в «Саванну».

К ее досаде, Кейт посмеялась над первым же ее вопросом:

– Хочешь знать больше о Джеке? Лиззи, моя дорогая девочка, это же потрясающая новость!

– Мной движет исключительно здравый смысл, – сказала Лиззи в свою защиту. – В конце концов, мне жить с ним под одной крышей еще несколько недель.

– Ну разумеется, – весело ответила Кейт и тут же посерьезнела. – Надеюсь, он не дает тебе поводов для беспокойства?

– Нет, что вы. Он отличный хозяин и настоящий джентльмен, – заверила ее Лиззи. – Просто он моложе, чем я ожидала.

Кейт снова рассмеялась:

– Уверена, тридцать ему точно есть.

«На десять лет меньше, чем мне», – мрачно подумала Лиззи. Она не понимала, почему это так ее расстроило.

– Вы могли бы меня предупредить, что, кроме него, на ферме никого не будет.

– Да? – В голосе Кейт слышалось удивление. – А где повар и остальные ребята?

– Кажется, загоняют скот.

– Тогда кто готовит еду?

– Мы с Джеком по очереди. Это не проблема.

– Замечательно. – Кейт снова повеселела. – Не могу ручаться за кулинарные способности Джека, но, по крайней мере, он хороший собеседник и к тому же красив как бог. Признайся, Лиззи, это большой плюс.

– Я… э-э… Возможно.

– Не беспокойся, Лиззи. Джек может казаться легкомысленным, но у него золотое сердце.