Читать «В ритме танго» онлайн - страница 47
Натали Старк
И только она, крадучись, скользнула вдоль намозолившей будки к краю тротуара, как из-за этого нелепого сооружения на нее выскочило что-то темное, обо что она изо всех сил ударилась лбом.
— Ой! — вскрикнула Сандра, потирая ушибленное место.
Перед ней стоял Дик и держался за подбородок. Она отступила назад, к самым перилам, он шагнул к ней.
— Этого просто не может быть!..
— Чего? — пролепетала Сандра.
— Снова прекрасная Эсмеральда, — тихо проговорил Дик и пододвинулся к ней еще ближе.
Сандра упиралась спиной в перила и чувствовала себя охотником, попавшимся в собственный капкан.
— Откуда ты тут взялся?! — взяла она инициативу в свои руки. Никогда нельзя забывать, что лучшая защита — нападение.
— Кто, я?
— Да, ты! Выскочил из-за угла и чуть не разбил мне лоб! — возмущенно воскликнула Сандра.
Дик улыбался.
— Это ты чуть не выбила мне все передние зубы. Я думал, в меня врезался метеорит.
— Я вовсе не быстро шла. — Решимость Сандры куда-то очень быстро улетучивалась под спокойным и насмешливым взглядом Дика.
— Не сомневаюсь, это сама судьба столкнула нас лбами, — сказал он, обнимая ее за талию.
Она дернулась, на что он еще крепче прижал ее к себе. Она метала глазами молнии, как разъяренная фурия, но сделать ничего не могла. Не звать же на помощь!
Дик тем временем, по-прежнему прижимая ее к себе одной рукой, другой убрал растрепавшиеся локоны с ее лица и провел по ее волосам. Сандре показалось, что в этот момент ее сердце совершенно перестало биться и даже дыхание остановилось.
Он смотрел на нее, и в его глазах уже не было насмешки, а только восхищение, смешанное с нежностью, и улыбка, которая таилась где-то в глубине. Его глаза не отрывались от ее глаз бесконечно долгое время, а потом он наклонился и поцеловал ее. Это был легкий, мимолетный, как порхание крыльев бабочки, поцелуй, но от него все тело Сандры пронзило сильное незнакомое чувство, похожее, как ей показалось, на удар молнии…
Потом он ослабил свои объятия, и Сандра, уже почти пришедшая в себя, снова попыталась отодвинуться от него подальше.
— Ты что, испугалась? — прошептал он ей в самое ухо.
— Еще чего, — сердито буркнула она.
— Тебе не нужно меня бояться, — продолжал Дик, не выпуская из рук ее ладонь.
— А, по-моему, это ты испугался, — заявила Сандра.
Он опустил голову, скрывая улыбку.
— Не волнуйся, я не буду говорить, что теперь ты обязан на мне жениться. — Она нервно засмеялась и в этот момент заметила свой красный автомобиль, медленно и как-то неуверенно двигавшийся в потоке машин. Она встала на бордюр, чтобы Глории было лучше ее видно.
Дик посмотрел на нее с недоумением.
— Куда это ты собралась?
— Мне пора, — еле слышно проговорила Сандра, спрыгнула на проезжую часть и подняла руку, чтобы остановить машину.
Дик ухватил ее за рукав, но Глория уже притормозила рядом, и Сандра, вырвавшись из его рук, юркнула в машину. Дик пробормотал что-то невразумительное, но очень эмоциональное. Он несколько секунд смотрел вслед автомобилю, потом снова вернулся к парапету, где еще несколько минут назад держал в своих руках эту взбалмошную девчонку; эту капризную красотку, эту девушку, которая выворачивает наизнанку его сердце и при этом даже не хочет сказать ему своего настоящего имени…