Читать «Угадать любовь» онлайн - страница 85

Кэрри Томас

— Может быть, вы прекратите обсуждать меня, как будто у меня самой нет языка? — сказала Диана со смехом, несмотря на смущение. — Я соглашусь, если вы смените тему.

Но Нортон не смеялся.

— Я тебя правильно понял? — строго спросил он.

Она кивнула, глядя на него лучистым взглядом, а Ханна тихонько взяла Дрю за руку и вытащила из комнаты.

— Возьми тарелку, Диана, — распорядился Нортон.

У нее больше не было никакого желания спорить с ним ни по какому поводу. Она поставила тарелки на поднос на столике рядом с ним и помогла ему подняться.

— Куда ты хочешь идти? — спросила она, поддерживая его.

— В кровать, — ответил он. — Не пугайся. Я просто хочу дать отдых этой проклятой лодыжке и в утешение подержать тебя в объятиях, а заодно привести тебе тысячу и один разумный довод в пользу того, чтобы ты наконец-то сказала «да».

— Я не отказывалась от… э-э… сожительства с тобой, — напомнила она, когда они улеглись вместе на кровать.

— После того как ты сбежала со свадьбы, я решил, что ты передумала.

Диана притянула к себе его голову и поцеловала.

— Только на короткое время, пока я не оправилась от откровений Луизы. После нескольких дней без тебя мне было уже все равно, был ты когда-то ее любовником или нет.

В ответ Нортон крепко прижал ее к себе.

— Я люблю тебя, Диана. Когда мне казалось, что я потерял тебя, я понял, насколько сильно люблю тебя.

— Я тоже, — призналась она и потерлась своей щекой о его щеку. — В одном Луиза оказалась абсолютно права — чтобы влюбиться, не нужно времени.

— Никогда не думал, что соглашусь с ней в чем-нибудь, — сказал он усмехаясь. — Но она дьявольски права насчет этого. Один взгляд — нет, пожалуй, два взгляда на тебя — это все, что требовалось.

— А будешь ли ты чувствовать то же самое через двадцать лет?

— Всю оставшуюся жизнь, — твердо заявил он, затем велел ей заглянуть в застегнутый на молнию карман «дипломата», лежащего на комоде.

Диана сделала то, что он сказал, и вынула оттуда небольшую коробочку.

— Вот это?

Нортон кивнул. Он с усилием приподнялся и протянул к ней руки. Диана подбежала к нему и села рядом на край кровати.

— Открой, — распорядился он, обнимая ее рукой.

— Ты когда-нибудь говоришь «пожалуйста»? — проворчала она, открывая крышку, и замерла от восторга, увидев пару изумрудных сережек, мерцающих на атласной подложке. — О, Нортон!

— Это было ставкой в нашем пари, как я помню, — сказал он, целуя ее.

— Но я думала, что получу их, если выиграю, — возразила она.

— Разве это важно, кто выиграл, родная моя, если мы не потеряли друг друга? — произнес он слегка охрипшим голосом, притягивая ее к себе. — Нет, блеск этих камней не идет ни в какое сравнение с сиянием твоих глаз, моя замечательная девочка.

— Это слезы, — сказала она, прижимаясь к нему лицом. — О, Нортон, я была так несчастна!

— Больше этого не повторится, — заявил он, целуя ее.