Читать «Талисман любви» онлайн - страница 39
Петти Сэльер
— А то я не знал, — хмыкнул брат, обнимая супругу.
Добравшись до дома, Джеррид первым делом направился к телефону, чтобы позвонить Бекки, и заметил мигающий огонек. Джеррид нажал кнопку автоответчика.
— Джеррид, привет, — послышался звонкий голос Бекки. — Кажется, я нашла тебе еще одного клиента. Думаю, это будет крупный заказ. Как только узнаю подробности, тут же тебе сообщу. Пока.
Джеррид то и дело поглядывал в окно, с минуты на минуту ожидая приезда Бекки вместе с обещанными клиентами.
В очередной раз бросив через окно взгляд на улицу, Джеррид увидел остановившуюся у входа машину Бекки. Следом подкатил сверкающий «мерседес». Минуту спустя двери магазина открылись, впустив прибывших.
Представляя Харрисонов, она неотрывно смотрела на него, ее взгляд был полон нежности и теплоты. Джеррид был на седьмом небе.
Ответив на многочисленные вопросы мистера Харрисона и выслушав его пожелания, Джеррид представил гостям свой проект.
— Что ж, меня это устраивает, — произнес мистер Харрисон, передавая чертежи жене. — Однако наш особняк в Санта-Барбаре имеет специфическую архитектуру, поэтому мне хотелось бы, чтобы вы на месте ознакомились с планировкой этого сооружения и внесли соответствующие коррективы в проект.
— Хорошо, — кивнул Джеррид. Взглянув на Бекки, он увидел скрещенные пальцы ее руки и едва заметно улыбнулся. — Назовите дату и время, когда мне лучше приехать в Санта-Барбару.
— Я сообщу вам по телефону, — сказал мистер Харрисон. — И если я останусь доволен нашим сотрудничеством, — он улыбнулся, — то буду рад рекомендовать вас своим друзьям и знакомым.
Все это напоминало рождественскую сказку. Как только Харрисоны покинули магазин, Джеррид подхватил Бекки под мышки и, оторвав от пола, закружил по залу.
— Бекки! Ты понимаешь, что это значит?! — воскликнул он.
— Да, твоя мечта наконец осуществится! — сквозь смех ответила она, обвивая руками его шею. — Так и будет. Я уверена.
Вскоре ее ноги опять коснулись пола, но ладони Джеррида продолжали оставаться на ее талии. Прежде чем пригласить Бекки на воскресный обед в доме брата, он хотел преподнести ей еще один сюрприз.
— Сейчас ты кое-что увидишь, — произнес он, с улыбкой глядя Бекки в глаза.
— Что? — оживилась она. — Говори, не тяни.
— Минуту терпения. — Джеррид направился к входной двери. Опустив на всех окнах жалюзи и закрыв магазин, он вернулся к Бекки, взял ее за руку и повел в свой небольшой кабинет.
Тут он зажег ароматизированную свечу, наполнившую помещение благоуханием цветущих роз, и включил проигрыватель, в который заранее был вставлен компакт-диск со специально подобранной музыкой. Достал из шкафа бутылку шампанского и два изящных фужера.
— Мы отмечаем твой сегодняшний успех?! — Глаза Бекки сияли восторгом.
— Не только, — ответил Джеррид. — Сегодня особенный для нас день.
Он был уверен, что она не забыла. Ведь сегодняшняя дата единой нитью связывала их прошлое и настоящее, а также, как он надеялся, и будущее.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Бекки немного встревожилась: по интонации Джеррида было понятно, что он имеет в виду событие, произошедшее в те дни, когда он и Пэм были вместе. То, к чему она не имела никакого отношения.