Читать «Горячая кровь» онлайн - страница 33

Лоринда Скотт

Обеденный перерыв закончился, они вернулись в отделение и продолжили работу. Клэр и Блейк трудились бок о бок, понимая друг друга с полуслова, а иногда и вовсе без слов. В клинику привезли маленькую девочку с переломами обеих рук и ноги — бедняжка упала с дерева. И Блейк доказал, что он не только хороший хирург и внимательный коллега: он сумел найти подход к перепуганному ребенку, утешить и успокоить девочку и объяснить на доступном детскому уму языке, что происходит, чтобы она не боялась процедур.

Когда наступило небольшое затишье, Блейк снял маску и с улыбкой заметил:

— А из нас получается отличная команда.

Клэр расцвела от радости и гордости. Она собиралась с духом, чтобы пригласить его в выходные к себе на обед, когда Блейк посмотрел на часы и спросил:

— Роб ведь, кажется, здесь? Тогда я, пожалуй, пойду. Сегодня вечером я уезжаю в Йоркшир.

— В Йоркшир? — недоуменно переспросила Клэр.

Блейк кивнул.

— Да, завтра я отправляюсь исследовать тамошние пещеры.

Первой мыслью Клэр было: как жаль, что он снова уезжает, — и только потом до нее дошел полный смысл его слов. У нее на мгновение остановилось сердце.

— П-пещеры? — Она замолчала, стараясь взять себя в руки или хотя бы избавиться от невесть откуда взявшегося заикания. — Это опасно?

Блейк усмехнулся.

— Нет — если не делать глупостей. Зато очень интересно, как-нибудь я вам покажу фотографии. А сейчас мне пора, вот только найду Роба и сразу уеду.

Выходные Клэр провела за изучением литературы об исследовании пещер — как она выяснила, это называется спелеологией. То, что она узнала, отнюдь ее не успокоило, скорее, наоборот.

— Занятие для сумасшедших или самоубийц! — пробурчала она, разглядывая очередную фотографию человека в шлеме и в спортивном костюме, перепачканного с головы до ног грязью и выглядывающего из узкой расщелины — судя по виду, на пару дюймов уже его самого.

Представив на месте этого спелеолога Блейка, Клэр содрогнулась от ужаса. Подумать только, ведь эти сумасшедшие по собственной воле рискуют принять жуткую смерть, застряв в какой-нибудь щели на глубине футов сто под землей! Позже ей попалась на глаза фотография смельчака, болтающегося на конце трехсотфутовой веревки. На какой-то жалкой веревке! Вот уж воистину: жизнь висит на волоске!

— Безумие! — пробормотала она, захлопывая книгу.

Клэр спрашивала себя, как ее угораздило влюбиться в сексуального маньяка с суицидальными наклонностями? Чтобы отвлечься от мыслей о Блейке и не представлять ежеминутно, как он застревает в какой-нибудь подземной расщелине, она затеяла уборку квартиры. Наверное, никогда еще в ее квартире не было такой чистоты и порядка, как после этого уик-энда!

Блейк вернулся в понедельник — слегка поцарапанный, но довольный и самоуверенный, как попугай. Клэр так волновалась за него все выходные, что ей стало почти обидно, что с Блейком ничего не случилось. Чтобы не показать, что она вообще думает о нем больше, чем следует, она старательно игнорировала его все утро. В половине двенадцатого Блейк сам нашел ее в ординаторской.