Читать «Горячая кровь» онлайн - страница 19

Лоринда Скотт

Блейк сердечно улыбнулся.

— Пожалуйста. Боюсь, вам не удастся завоевать титул Мистер Вселенная, но раны заживут и даже придадут вашему лицу неповторимую индивидуальность. Через неделю приходите на осмотр, тогда же снимем швы. Если будет что-то беспокоить или вам покажется, что началось воспаление, приходите сразу же. Если в первые дни швы будут болеть, не пугайтесь, это нормально, принимайте обезболивающее. И постарайтесь не мочить швы. Как вы сюда добрались?

— Меня привезла жена.

Блейк кивнул.

— Пусть она отвезет вас обратно и присмотрит за вами дома. Мы выпишем вам освобождение от работы на неделю. Надеюсь, за неделю все пройдет.

Еще раз улыбнувшись и помахав больному на прощание, Блейк ушел. Клэр помогла пациенту встать и пересесть в кресло на колесиках.

— Мы не хотим, чтобы вы у нас тут свалились в обморок, это, знаете ли, плохо отражается на репутации больницы, — пошутила она. Затем отвезла его по коридору до приемной и передала на руки жене.

Блейк вернулся в свой кабинет. Когда Клэр вошла, он стоял у окна и курил.

— Вы курите?!

— Случается. Операция была не из простых, спасибо за помощь.

— Всегда рада помочь. Кстати, вы справились отлично, извините, что усомнилась в ваших способностях.

— Считайте это своей привилегией, моя дорогая девочка. Надеюсь, сегодня до конца дня вы не найдете для меня никаких других дел?

— А что, вы устали?

— Нет, дело не в этом, я рассчитывал, что вы пойдете со мной куда-нибудь выпить.

От неожиданности, а еще оттого что он вдруг назвал ее «моя дорогая девочка», Клэр растерялась и беспомощно переспросила:

— Выпить?

— Ну да! Знаете, это когда идут в бар, заказывают себе что-нибудь жидкое в стакане, а к этому горсть соленых орешков, и все такое.

Расплывчатое словосочетание «все такое» вызывало у Клэр большие сомнения, но она не видела способа отказаться, не показавшись при этом грубой.

— Ну… если только ненадолго…

— Я наступаю кому-нибудь на пятки?

— Как это?

— У вас есть постоянный друг, любовник? Может, это Шон Донован?

— Шон? — изумилась Клэр.

Блейк пожал плечами.

— В понедельник утром мне показалось, что вы… хм, довольно близко знакомы.

— Ах это… Нет, мы с Шоном просто друзья.

Блейк недоверчиво вскинул брови.

— Честное слово! Мы действительно хорошо знакомы, знаем друг друга много лет. — Клэр подозрительно всмотрелась в его лицо. — А вы? Полагаю, вы не женаты?

Блейк расхохотался — как показалось Клэр, даже слишком весело.

— Вы с ума сошли! Зачем мне жена?

Она пожала плечами.

— Ну, не знаю, мало ли по каким соображениям люди женятся.

Блейк усмехнулся.

— Нет уж, хватит, одного раза с меня довольно.

— Значит, вы развелись?

Он кивнул.

— Я не собираюсь ложиться с вами в постель! — заявила Клэр.

Блейк немного опешил. Он попытался скрыть улыбку, но Клэр все же успела заметить, как уголки его губ чуть заметно приподнялись, прежде чем лицо стало абсолютно серьезным.

— А разве кто-то говорит о постели?

— Я не шучу!

Он все-таки улыбнулся, точнее криво ухмыльнулся.

— Вы что, думаете, я собираюсь затащить вас в телефонную будку и сорвать с вас трусики?