Читать «Никогда не покину тебя» онлайн - страница 74

Саманта Сноу

Толстяк замахал руками.

— Потом, потом! — закричал он. — У нас будет для этого достаточно времени. Сейчас выпейте кофе и расскажите о себе. Это для меня намного интереснее, чем разговоры о работе. Человека, знаете ли, нужно изучить изнутри, понять, чем он дышит.

Не заметив ничего плохого в том, что шеф желает знать как можно больше о своих сотрудниках, Сьюзан стала рассказывать о своем образовании и о работе на старом месте.

Но, к ее удивлению, мистера Фарингоута эти факты ее биографии совершенно не заинтересовали. Он начал выспрашивать ее о личной жизни, интересовался такими вещами, которыми не всегда поделишься и с хорошо знакомыми людьми. Даже поинтересовался, почему она до сих пор не замужем.

Сьюзан от смущения ерзала на месте и мечтала, чтобы их беседа поскорее закончилась. Она бы с удовольствием послала мистера Фарингоута подальше, сказав, что ее личная жизнь его не касается, но не смела. Не хватало еще показывать свой нрав в первый же день работы. Отвечала осторожно, боясь ляпнуть что-нибудь лишнее. А мистер Фарингоут, заинтересованный беседой, подвигался к ней все ближе и ближе, пока расстояние между ними не сократилось до опасного размера. Сьюзан уже чувствовала его дыхание на своем лице.

— Вы именно такая, как я и представлял. — Мистер Фарингоут провел ладонью по ее руке, которую Сьюзан тотчас отдернула. Это не укрылось от него, и он недоуменно вскинул брови.

— Я бы хотела осмотреть свое рабочее место, — сказала Сьюзан и поднялась.

— О да, конечно! Место работы. — Мистер Фарингоут хлопнул себя ладонью по лбу, как будто только сейчас вспомнил, зачем Сьюзан появилась в его кабинете. — К сожалению, я сам не смогу вам все показать. Но вам все объяснит мой помощник.

Отдел продаж был точной копией старого места работы Сьюзан. Тим Бейкер, услужливо подхватив под руку, провел ее к стеклянному кабинету.

— Вот ваш кабинет. — Он взмахнул рукой, демонстрируя его. — Тут все осталось так, как было при старом хозяине, вернее хозяйке. Но вы вправе все переоборудовать здесь по вашему желанию.

То, что ее предшественником была женщина, Сьюзан поняла сразу. Оформление кабинета кардинально отличалось от кабинета мистера Бали. Мелкие вещички, безделушки говорили, что ко всему прочему эта особа была достаточно легкомысленной. Держать такое в кабинете Сьюзан считала верхом вульгарности. Чего стоила хотя бы эта вазочка, примостившаяся на компьютере. Белая в красный горошек. Такую бы держать в девичьей спаленке, а не в кабинете руководителя отдела. Но больше всего ее поразила висящая на стене репродукция картины с небрежно раскинувшейся на кровати полуобнаженной блондинкой. Сьюзан застыла, удивленно разглядывая ее.

Бейкер, словно не замечая оторопи Сьюзан, бодро произнес:

— Ну вы тут осваивайтесь, а у меня дела. Сейчас я к вам пришлю Джила, и он вас введет в курс дела. Джил Скотт — незаменимый человек, и лучше него никто не знаком с работой отдела.

Одарив Сьюзан улыбкой, Бейкер выскочил из кабинета. Она увидела, как Бейкер подошел к одному из сотрудников и, кивнув в сторону кабинета Сьюзан, что-то ему коротко сказал. Мужчина встал, одернул пиджак и направился в ее сторону.