Читать «Шестая блондинка» онлайн - страница 8

Джессика Симон

Черные волосы и ярко-голубые, как небо в тропиках, глаза отлично сочетались с бронзовым оттенком его кожи. Фигура была столь же вызывающе красивой, как и лицо. Совершенно неожиданно для себя она мысленно представила его на белоснежном песке, и особенно отчетливо — поджарые бедра, затянутые в белые плавки, выгодно оттенявшие загар.

Стряхнув наваждение, она заметила, что он дорого одет. Безукоризненный покрой смокинга свидетельствовал о том, что он сшит на заказ; запястье украшали золотые часы. Судя по всему, это был один из наиболее приближенных и щедро оплачиваемых сотрудников Ника Фарадея. Бросив взгляд на широкие плечи и чуть ли не агрессивную позу, в которой он замер, напружинив мускулистые ноги, Линдси подумала, что, пожалуй, знает, с кем имеет дело. Богатые люди вроде Ника Фарадея уязвимы и, вне всякого сомнения, нуждаются в телохранителе, который оберегал бы их день и ночь. Недолго думая, она решила, что стоящий перед ней мужчина как нельзя лучше подходит для этой роли.

У Линдси было два недостатка, из-за которых она частенько попадала впросак: склонность к необдуманным суждениям, во-первых, и стремление видеть только то, что ей хотелось видеть, во-вторых. Позже, обдумывая ситуацию, она поняла, что и на сей раз выдала желаемое за действительное, заставив замолчать внутренний голос, который подсказывал, что перед ней не кто иной, как Ник Фарадей. Она никак не могла признать, что этот мужчина, при виде которого ее словно ударило током и она внезапно ощутила влечение, какого прежде не испытывала, — тот самый Ник Фарадей, на которого она имела зуб.

— Думаю, Грег еще не успел поведать вам самую… интересную часть истории. Так что же вогнало вас в краску? Вы либо раньше слышали то, что он собирался вам рассказать, либо у вас на редкость тренированный ум.

Линдси бы с радостью позволила ему догадываться о чем угодно, кроме того, из-за чего смутилась. Стараясь казаться спокойной, она переспросила:

— Тренированный?

— Да, словно спортсмен, который, совершая дальний прыжок, способен приземлиться в нужном месте. Обычно я не подслушиваю чужие разговоры, но, признаюсь, тема вашей беседы меня заинтересовала.

— Вы знаете, о чем собирался говорить мистер Хэммонд?

— Уверен, он предпочел бы, чтобы вы называли его Грегом. Впрочем, пусть будет мистер Хэммонд. Да, к сожалению, думаю, что знаю. Вы действительно никогда раньше не встречались с Ником Фарадеем. — Эти слова прозвучали как утверждение. — Вы же сами так сказали.

— Да. — Она почувствовала, что ей трудно отвести взгляд от его глаз, которые завораживали ее.

— Значит, все дело в слухах, а это никуда не годится, — язвительно заметил он. — Ведь человек, посвятивший вас в его тайны, скорее всего, был необъективен: возможно, он хотел преподнести себя в лучшем виде, а этого часто стремятся достичь, только без меры очернив противника.

— Вы говорите со знанием дела. Наверное, вам приходится частенько с этим сталкиваться. — Линдси ответила менее враждебно, чем ей хотелось бы: у нее вдруг почему-то перехватило дыхание.