Читать «Шестая блондинка» онлайн - страница 6

Джессика Симон

Поскольку все приглашенные девушки жили в разных районах города, добираться до особняка Ника Фарадея им предстояло самостоятельно. Это было разумное решение, но, выйдя вечером назначенного дня из такси, Линдси почувствовала себя одиноко. В кабине лифта чувство одиночества усилилось, и ей страстно захотелось, чтобы рядом оказался человек, способный ее поддержать. Выйдя из лифта на крыше небоскреба, она очутилась перед какой-то дверью. Тишина, царившая вокруг, озадачила Линдси, и она даже подумала, что ошиблась адресом. Ей и в голову не пришло, что стены в пентхаусе звуконепроницаемые.

Нажав на кнопку, она не услышала звонка, дверь просто плавно раздвинулась в стороны, и перед ее пораженным взором предстало яркое, шумное зрелище. Прием был в самом разгаре. Вышколенная горничная в шикарной форменной одежде приняла у Линдси пальто и проводила ее в дамскую комнату. Взгляд, брошенный напоследок на отражение в зеркале, только усилил волнение Линдси. Переживания из-за платья отступили перед проблемой с прической. Она не знала, можно ли на таком приеме оставить волосы распущенными, как ей советовала продавщица. Не будет ли она выглядеть… дикой и необузданной? Да и что вообще она делает здесь? Чего ради пришла? Растравляя этими вопросами душу, она почувствовала себя несчастной.

Войдя в гостиную, она увидела, как к ней направляется мужчина среднего роста, тридцати пяти — сорока лет. Его светло-каштановые волосы уже начали редеть. Красавцем его назвать было нельзя, но своей приветливостью он сразу же внушил Линдси симпатию.

— Грег Хэммонд, — непринужденно представился он, протягивая ей руку. — Рад видеть вас здесь.

Кэти много рассказывала ей о нем. Грег помог ей после смерти Фила, и Линдси подозревала, что они до сих пор поддерживали отношения. Тем не менее, она замешкалась, прежде чем назвать свою фамилию, опасаясь, что разговор тут же переключится на Фила. Она знала, что Грег и Фил вместе работали и очень дружили.

Она вздохнула с облегчением, когда он просто спросил:

— Вы из агентства моделей?

— Вы на редкость проницательны! — Считая, что модели должно быть присуще некоторое высокомерие, которое у нее отсутствовало, Линдси ограничилась официальным ответом, вместо того чтобы воскликнуть: «Удивительно, как вы догадались!»

Его «проницательность» тут же получила вежливое объяснение:

— Может показаться, что здесь собрались люди, принадлежащие к избранному кругу, но в большинстве своем это сплошь завсегдатаи. Я давно работаю у Ника Фарадея и хорошо знаю всех, с кем он знаком. К тому же, — добавил он с лукавой усмешкой, — список приглашенных составлял я.

— Это дает вам известное преимущество.

Ее улыбка слегка померкла, когда она поинтересовалась:

— А где же мистер Фарадей?

Она никогда прежде не встречалась с Ником Фарадеем, хотя и пыталась мысленно представить его. Рассматривая остальных гостей, Линдси искала человека, который соответствовал бы сложившемуся у нее образу. Но никого похожего, по ее мнению, на Фарадея она не могла найти.