Читать «Спасатель (в сокращении)» онлайн - страница 18
Джеймс Паттерсон
И тут мы услышали, что к дому подъехала машина. Я решил, что это Фрэнк. Подойдя к окну, я увидел двоих мужчин и женщину. Мы с мамой столько раз наблюдали, как отца забирают в тюрьму, что полицейских распознавали безошибочно.
Мы с мамой стояли и смотрели, как к дому приближается мой приговор — «от двадцати до пожизненного».
Один мужчина — чернокожий в бежевом костюме — отделился от остальных и обошел дом сзади.
— Недди, сдайся, — шепнула мама.
Я покачал головой:
— Нет. Мне нужно найти Фрэнка. Ты уж извини…
Я прижался к стене у двери. Оружия у меня не было. Плана действий тоже.
— Фрэнк Келли! Миссис Келли! — послышался хриплый голос. — Это ФБР.
Сквозь щель в шторах я разглядел говорившего. Мама растерянно взглянула на меня. Я дал ей знак открыть дверь.
И на мгновение зажмурился.
И тут же сделал глупость.
Как только агент вошел, я кинулся на него. Мы покатились по полу. Я услышал, как он закряхтел, и увидел, что он выронил пистолет — до которого было чуть больше метра. Мы оба не сводили с пистолета глаз. Он был уверен, что на него только что накинулся безжалостный убийца, а я знал, что, если я только дотронусь до оружия, вся моя жизнь пойдет под откос.
Я откатился от него и схватил пистолет обеими руками.
— Не двигаться!
Агент так и остался на полу. Женщина — миниатюрная и даже хорошенькая — полезла за своим оружием.
— Нет! — крикнул я и навел на нее пистолет. Женщина замерла — рука ее лежала на кобуре.
— Недди, умоляю, — запричитала мама, — брось оружие.
— Я никому не желаю зла, — сказал я. — Положите свое оружие на пол! Ну же!
Они послушались, и я забрал их пистолеты. А затем подошел к задней двери и выбросил их оружие в кусты. Что же дальше? Я взглянул на маму и через силу улыбнулся:
— Боюсь, мне придется одолжить твою машину.
— Недди, прошу тебя… — снова запричитала мама. Она уже потеряла одного сына в перестрелке с полицией.
Я был сам не свой — понимал, как ей сейчас плохо.
Я подошел к хорошенькой девушке из ФБР. Она старалась держаться спокойно, но я видел, что она напугана.
— Как вас зовут?
— Шертлеф, — ответила она и, помявшись, добавила: — Элли.
— Прошу меня извинить, Элли Шертлеф, но вам придется отправиться со мной.
Агент, лежавший на полу, приподнялся:
— Ни в коем случае! Не трогайте ее. Если вам нужен заложник, возьмите меня.
— Нет. — Я навел на него пистолет. — Со мной поедет она.
Я взял ее за руку.
— Элли, я не сделаю вам ничего плохого. — Я даже умудрился выдавить из себя улыбку. — Понимаю, это мало что меняет, — сказал я агенту, лежавшему на полу, — но я не совершал того, в чем меня подозревают.
Я взял агента Шертлеф под локоть и распахнул дверь. Двое других агентов отпрянули назад.
— Мне нужно всего пять минут, — сказал я. — Вы ее получите в том же виде. У нее даже одежда не помнется.
— Я очень тебя люблю, мамочка.
И мы вышли. Фэбээровцы приникли к окнам, один из них вытащил мобильный. Я открыл дверцу внедорожника и втолкнул свою заложницу в салон.
— Надеюсь, ключи в машине, — улыбнулся я. — Как обычно.