Читать «Город женихов» онлайн - страница 33

Сандра Стеффен

— Ты думаешь, она где-то поблизости? — спросил Клейт.

Мэлоди, кивнув, огляделась. Солнце ярко светило, воздух был по-осеннему бодрящим. Речка словно проводила черту между летом и осенью, ведь на том берегу листья на старых дубах уже начинали желтеть.

— Почему ты решила, что она здесь? — спросил Клейт.

— Она недавно говорила мне, что любит это место, — сказала Мэлоди. — Я и сама всегда сюда приходила, когда хотела побыть одна… Идем, — добавила Мэлоди, спрыгивая из кабины на землю. — Хейли, несомненно, видела, как мы подъехали.

Мэлоди двинулась по тропинке, на которой виднелись свежие следы. Обогнув колючий кустарник, они оба подошли к полуразрушенной хижине, которую лет двадцать назад соорудили местные мальчишки. У стены стоял новенький блестящий велосипед.

Подобрав на тропинке розовый бант, Клейт остаток пути почти бежал. Он не ожидал, что дверь окажется запертой изнутри, и навалился на дверь всем своим весом.

— Хейли! — позвал он, дергая ручку. — Открой!

Мэлоди сделала ему знак отойти в сторону.

— Подходящий сегодня день для прогулки, правда, Клейт?

— Да, в самом деле неплохой, Мэл… то есть Мэлоди, — пробормотал он.

Качнув головой, она предложила:

— Может быть, спустишься к реке, бросишь в воду камешек-другой?

— Хорошо.

Когда Клейт исчез из виду, Мэлоди сказала:

— Все в порядке, Хейли. Можешь выходить.

Последовало долгое молчание.

Наконец Хейли ответила:

— Я отсюда не выйду.

— Ты думаешь, мне важно, как ты выглядишь? Кстати, я принесла тебе во что переодеться, — стала выманивать девочку Мэлоди.

— Правда?

— Честное слово.

— А что ты принесла?

— Джинсы и красную рубашку с подсолнухами.

Из-за двери раздался легкий вздох.

— Ты должна мне помочь, — прошептала девочка.

— Помочь в чем?

— Не позволяй Клейтону жениться на этой женщине.

Теперь пришла очередь Мэлоди вздохнуть.

Она положила одежду на траву и вернулась на тропинку, чтобы не смущать Хейли.

Невдалеке послышался всплеск от упавшего в воду камешка. Пройдя вперед по извилистой тропинке, Мэлоди вышла на берег, где на стволе упавшего дерева сидел Клейт.

— Ну, что Хейли? — спросил он.

— Немного дуется. Но, думаю, с ней все в порядке.

Клейт покачал головой:

— Не знаю, как это у тебя получается, одна ты умеешь добиться от моей дочери того, чего больше никто не умеет.

Мэлоди пожала плечами. Клейт постоянно ловил себя на том, что смотрит на ее губы. Нелегко оказалось выбросить из головы воспоминание о недавнем поцелуе. Клейт снова ощутил желание. И тут он вспомнил верный способ избавиться от этого наваждения. Если заставить Мэл говорить, она обязательно его разозлит, и тогда все встанет на свои места. Он сказал, сунув в рот сухую травинку:

— Вайет считает, ты потому так хорошо ладишь с Хейли, что у вас с ней много общего.

Мэлоди прыгнула на выступавший из воды плоский валун.

— Наверное, тебе было не очень приятно это слышать.

Клейт знал, что ему нужно только согласиться, и Мэл тут же рассердится всерьез. Но неожиданно для себя он сказал: