Читать «Ласковая ночь» онлайн - страница 28

Дженис Спрингер

Барбра откинулась на спинку стула, провела ладонью по волосам и взглянула на Эдварда так, словно видела его в первый раз в жизни.

— Странные у тебя взгляды, дорогой мой. Когда доживешь до моих лет, тогда поймешь, что такое желать лучшего для своего ребенка.

— Откуда вы знаете, что расставание с Родом было лучшим вариантом для нее?

— Ты его оправдываешь? — прорычала Барбра. — Вот она, мужская солидарность! Фу, противно!

— Нет, я не оправдываю его! Однако если бы вы не подложили ему ту девицу…

— Я никого ему не подкладывала! — рявкнула Барбра. — Если хочешь знать, с той женщиной он был хорошо знаком. Не захотел бы — не стал бы спать с ней.

— Дело ваше! — Эдвард поднял обе руки вверх. — Я сдаюсь. Миссис Маклеллан, я не стану спорить с вами. И судить вас, конечно, тоже не буду. Не мое это дело.

— Вот и чудненько! — проворковала Барбра. — А теперь, мой дорогой мальчик, скажи: поможешь ли ты мне?

— В чем? Вы хотите, чтобы я женился на Джесси? Ну так она на это не согласится, тем более теперь, когда снова появился Род. Я слишком себя уважаю, миссис Маклеллан, чтобы жениться на женщине, которая любит другого.

Барбра задумчиво покачала головой, будто не слышала его последних слов:

— Неужели не видишь выгоды в моем предложении? Ведь Джесси наследница огромного состояния! Характером ты совсем не в деда пошел.

— При чем тут мой дед?! — вскипел Эдвард.

— При том, что, когда погибли твои родители, он взялся за твое воспитание. Тебе тогда было всего шесть лет, верно? Совсем ребенок. Норман нянчится с тобой и по сей день. Почему же ты так не похож на него?

— Не сравнивайте меня с дедушкой, — презрительно скривив губы, произнес Эдвард. — И недооценивать меня тоже не стоит. Я не молокосос, у которого нет собственного мнения, как вы все думаете.

— Я так не думала.

— О, перестаньте! — усмехнулся Эдвард. — Не надо мне лгать. И не путайте меня с Норманом. Он влюблен в вас и потому не видит ваших недостатков. А мой разум ничем не замутнен.

— Не считая гормонов, которые гуляют в твоей крови, — фыркнула Барбра. — Мне с тобой все ясно. Можешь идти. Спасибо, что предупредил о нависшей опасности.

Она поднесла к губам чашку с остывшим чаем и, казалось, потеряла к Эдварду всякий интерес. Мальчишка… Что он понимает в жизни!

Эдвард поднялся с места, поклонился, прощаясь, и быстро зашагал прочь. Он был взвинчен и зол. Джесси ему отказала, Барбра и дед считают ребенком… Так нужны ли ему эти люди? Конечно, с дедом он не перестанет видеться, а вот общение со всеми остальными необходимо свести к минимуму.

Он не был влюблен в Джесси. Скорее ему терпеливо пытались это внушить Барбра и Норман. Кто знает, зачем им это нужно?

Эдвард не желал быть разменной монетой. Джесси — милая женщина, но… Есть ли смысл пытаться растопить ледяную глыбу? Ведь вокруг столько красавиц, которые мечтают познакомиться с ним поближе! Он красив, умен и, благодаря стараниям деда, еще и богат. У него есть все, о чем только может мечтать двадцативосьмилетний мужчина. А Джесси… Джесси всего лишь одна из многих. Красотка, которая никогда не обратит на него, такого успешного и хорошего, свое внимание. Не стоит и пытаться завоевать ее расположение.