Читать «Земные радости» онлайн - страница 278
Филиппа Грегори
— А какой экспонат твой любимый? — громко осведомилась королева.
— Я думаю, что самый лучший — это китайский веер, — ответил Джей. — Он такой изящный и так красиво разрисован.
Он открыл ящик, достал веер и вложил в руку королеве.
— Ах! Я хочу такой же! — защебетала она. — Карл! Взгляни!
— Очень мило, — заметил король, нехотя оторвавшись от письма.
— Подойди сюда и посмотри, — заупрямилась королева. — Оттуда тебе не видно, какой на нем рисунок.
Отдав Джону листок бумаги, Карл направился к супруге.
Словно гора упала с плеч Джея, когда он понял, что вопрос о предметах, бывших собственностью лорда Бекингема, совершенно забыт.
— Я хочу точно такой же! — продолжала королева. — Я возьму ваш на время, и мне сделают копию.
Джей не был настолько предан двору, чтобы согласиться. Традескант быстро выступил вперед и произнес:
— Ваше величество, для нас будет честью, если вы примете этот подарок.
— Разве он не нужен вам здесь, в вашей коллекции? — удивилась королева, широко раскрыв глаза. — Наверное, вы показываете его посетителям?
Традескант поклонился.
— Вся наша коллекция, весь «Ковчег» принадлежат вам, ваше величество. Ведь все по-настоящему редкое и красивое должно быть ваше. Вы сами решаете, что оставить здесь, а что взять себе.
Она восхищенно рассмеялась, и на какое-то мгновение Джей испугался, что ее жадность пересилит желание казаться очаровательной.
— Конечно же, я все оставлю здесь, — ответила она. — Но как только у вас появится что-нибудь новое, редкое и красивое, я приеду взглянуть.
— Это будет большая честь для нас, — отозвался Джей, испытывая большое облегчение, что опасность миновала. — Не желает ли ваше величество бокал вина?
Королева повернулась к двери.
— А это кто? — спросила она, когда вперед выскочила Фрэнсис и распахнула перед ней дверь. — Маленький лакей?
— Я Фрэнсис, — представилась девочка.
Она позабыла сделать книксен, хотя Джейн и учила ее, правда без особой настойчивости.
— Я ждала вас целую вечность!
На секунду Джею показалось, что королева оскорбится. Но она предпочла рассмеяться своим девичьим смехом, после чего воскликнула:
— Извини, что заставила тебя ждать! Ну и как, по-твоему, я похожа на королеву, какой ты ее представляла?
Отец и сын вместе выступили вперед. Джей быстро встал рядом с дочерью и предостерегающе ущипнул ее за тоненькое плечико, а Джон заполнил паузу.
— Она ожидала увидеть королеву Елизавету, — заметил он. — У нас есть миниатюра ее величества, нарисованная на слоновой кости. Она не знала, что королева может быть такой юной и красивой.
Генриетта Мария рассмеялась и сказала:
— А еще женой и матерью сына и наследника. В отличие от бедной королевы-еретички.
Фрэнсис открыла рот от изумления и была уже готова спорить, но, к огромному облегчению Джея, королева отправилась дальше, больше не взглянув на девочку. Джейн распахнула дверь в гостиную и присела в реверансе.
— Я не ожидала королеву Елизавету, и она не ере… — начала было Фрэнсис.
Король как раз проходил мимо, и Джей сильно сжал плечо дочери, а Традескант пояснил:
— Она моя первая внучка, мы все очень баловали ее.