Читать «Твое имя – страсть» онлайн - страница 63

Тори Файер

Поводья медленно поползли из его сжатой ладони.

— Нет! — рявкнул он и сильнее сжал их. — Поговори со мной, черт побери! Не уезжай так, словно меня вообще не существует!

Моника взглянула на Стива.

Он ожидал, что глаза девушки выдадут ее расчетливость и страсть к деньгам. Но не увидел ничего, кроме той же самой тьмы, которая окутала его собственную душу. В глазах девушки была боль, утрата, горе. Но странно — не было гнева.

Его отсутствие озадачило Стива.

— Я ничего не знаю ни про какого заумного антрополога, — сказала Моника, тщательно подбирая слова. Она не сердилась, потому что не могла себе этого позволить, не потеряв полностью контроля над собой. — Родители послали меня сюда, чтобы я нашла себе мужа, но я не за этим ехала. Хотела выяснить, кто я. Ведь я не принадлежала ни к одной из тех культур, среди которых росла. Всюду была всего лишь белой пришелицей, знающей чересчур много чужих традиций, чужих богов, чужих привычек. Я думала, что мое место должно быть здесь, в Америке, где съехались люди всех цветов кожи и где традиции — это то, что создают семья и общество, и то, что людей поддерживает. Но ошибалась. Мне не место здесь. Это, наверное, я заумная. А то, что бедная, — не беда.

— Ты ничего не говоришь о нас, обо мне, о тебе, — холодно заметил Стив.

Моника закрыла глаза от пронзительной душевной боли, лишившей ее последних сил.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты обижена и расстроена, потому что я тебя обманул! А я зол, как сто чертей, на всех и себя самого. Но помимо этого между нами ничего не изменилось. Я смотрю на тебя и хочу тебя так, что едва стою на ногах. И с тобой, вижу, происходит то же самое. Мы нужны друг другу. Ничего не изменилось.

Моника посмотрела на жесткую линию рта Стива, серое пламя глаз и поняла, что он прав. Даже сейчас, когда ее убивала боль, она желала его так, что от этого кружилась голова.

Стив увидел это ответное желание и почувствовал, что начинает постепенно расслабляться. Конец лета придет… но еще не сегодня. Не в эту минуту. Он снова мог дышать. Шумно и длинно выдохнув, Стив выпустил поводья и переложил руку на мягкую изношенную ткань джинсов, обтягивающих бедро Моники. — Во всем этом недоразумении есть нечто хорошее, — сказал он. — Теперь у тебя нет никаких причин не приходить на бал.

Как только Стив упомянул о бале, Моника вспомнила о несчастной рубашке, спрятанной в пакете, который он все еще держал в руке. И вдруг поняла, что может вынести все, только не то, как он взглянет на эту рубашку и увидит всю скудость ее средств.

— Спасибо, это очень любезно с твоей стороны, — быстро сказала она, — но я не умею танцевать. — И улыбнулась, молча умоляя понять, что отказывается не из гордости и не от гнева. Просто она на балу не к месту и сознает это.

В это время от конюшни послышался голос Роджера, окликавшего босса Дика. Стив свирепо выругался себе под нос.

— Я научу тебя танцевать, — постарался сказать он ровным голосом.