Читать «Согрешить с негодяем» онлайн - страница 8

Кара Эллиот

— Надеюсь, вы не простудились, сэр, — дерзко рассмеялась леди Мертон. — Купание на открытом воздухе холодной темной ночью вредно для здоровья.

— Меня предупреждали. — Его губы тронула улыбка. — К счастью, я не очень пострадал. Но впредь следует быть более осмотрительным. С холодной водой шутки плохи. — Он прищурился и остановил взгляд на леди Мертон. — Я вспоминаю несколько летних вечеров в Кенте. Погрузиться в ванну из шампанского гораздо приятнее.

Две ее подруги захихикали.

— Пузырьки так приятно щекочут и рождают возбуждение в… — Граф подмигнул. — В тех местах, которые я поостерегся бы назвать в приличной компании.

— Шалун! — расхохоталась леди Мертон. — Поскольку вы вернулись, надеюсь, что вскоре навестите меня.

— Постараюсь не разочаровать вас, мадам, — откликнулся граф. — А теперь извините меня, дамы, мне пора ехать. — Небрежно отсалютовав, он взмахнул хлыстом.

Хэдли уехал, но Кьяре показалось, что она все еще видит его синие глаза.

— Ты никогда меня не разочаруешь, Хэдли, — проговорила леди Мертон, глядя ему вслед, пока коляска не скрылась за поворотом. Вздохнув, она повернулась к подругам. — Что, если мы выпьем холодного лимонада у Понтера, а потом отправимся ко мне домой?

Дождавшись, пока они уйдут, Кьяра выскользнула из своего укрытия и заторопилась по своим делам.

Леди Шарлотта Грейсчерч Фенимор фыркнула в непозволительной для леди манере.

С формальной повесткой дня было покончено. «Грешницы» оставались сидеть за чайным столиком, где они выслушали последние дополнения Кьяры к Малой красной книге.

— Вероятно, нам нужно сократить название нашего опуса, — продолжила Шарлотта. — Вместо «Неизменные законы мужской логики. Научное исследование, основанное на эмпирических наблюдениях» мы могли бы назвать его «Мужчины. Краткое руководство для обращения с тупицами и хамами».

— Ха-ха-ха, — рассмеялась леди Ариэль Грейсчерч, выглядывая из-за плеча старшей сестры — леди Шарлотты. В отличие от нее леди Ариэль никогда не была замужем. — Мне нравится, что ты написала заголовки красными чернилами, Кьяра. Это для того, чтобы обратить внимание на снисходительность мужчин к своему поведению?

— Скорее, чтобы подчеркнуть их проклятый нарциссизм. — Шарлотта захлопнула журнал. Из-за артрита в коленях она стала медленно двигаться, но разум ее по-прежнему оставался скор. — Я так понимаю, на прошлой неделе тебя посетил с визитом племянник Шеффилда.

Кьяра кивнула.

Кейт Вудбридж поморщилась.

— Только не говори, что он пытался вытянуть из тебя еще денег. — Хотя в свои двадцать два она была самой молодой из «грешниц», Кейт более чем компенсировала свой юный возраст умением давать резкие оценки. — Маленький гаденыш.

— Следи за выражениями, дорогая, — напомнила ей Ариэль.

— Я знаю выражения и похлеще, — мрачно заявила Кейт, Дочка американского морского капитана — некоторые чистоплюи были склонны считать его пиратом — провела большую часть юности в экзотических портах разных частей света, набираясь знаний в ботанике. Не говоря уже об искусстве на нескольких языках пользоваться матерным вокабулярием, который мог вогнать в краску любого бывалого моряка.