Читать «Ночь над водой» онлайн - страница 282

Кен Фоллетт

Все прильнули к иллюминаторам. Лодка оставалась на поверхности, но люк задраен, видимо, командир выжидал.

— Надо подумать, как обезвредить последнего гангстера, того, что на катере, — предложил Бейкер. — Знаешь что, Эдди, сходи-ка, позови его на борт, скажи, что Винчини требует.

Эдди поспешил выполнять команду. Бейкер обернулся к штурману и стюардам:

— Ребята, а вы пока приберитесь здесь, что-то мы заросли грязью, пистолеты валяются, гангстеры. Надеюсь, дамы меня извинят.

Все рассмеялись. Они уже такого наслушались от гангстеров, что на всю жизнь хватит.

Бейкер презрительно пнул Лютера носком ботинка.

— Джонни, запри этого парня в первом отсеке и глаз не спускай.

Гарри и Маргарет посмотрели друг на друга. Казалось, они не были вместе целую вечность. Она страшно соскучилась. Гарри мгновенно нанял ее состояние, быстро подбежал, сжал в объятиях.

— Посмотрите в окно! — закричал кто-то из пассажиров.

Немецкая субмарина медленно погружалась в воду.

Глава 29

Когда все кончилось, Кэрол-Энн долго не подходила к Эдди.

Она сидела в столовой, мелкими глотками пила кофе с молоком, который приготовил ей Дейви. Она была бледной, ее немного трясло, но упрямо твердила, что все хорошо, с ней полный порядок. И тем не менее вздрагивала каждый раз, когда Эдди пытался ее обнять.

Он сел рядом, смотрел ей в глаза, а она настойчиво отводила взгляд. Они тихо обсуждали случившееся. Она снова и снова рассказывала, как гангстеры ворвались в дом, грубо потащили ее к машине.

— Представляешь, я стояла на кухне и закрывала банки с вареньем, — повторяла жена, будто все еще удивляясь своему неожиданному похищению.

— Ладно, понятно, сейчас это в прошлом, тебе нечего бояться. — Эдди ласково гладил ее волосы, но Кэрол-Энн медленно выходила из шока.

— Ты когда теперь полетишь?

Он понял. После того, что произошло, жена опасалась оставаться дома. Естественно, кошмар не проходит бесследно.

— Знаешь, а я ведь больше не буду летать. Мы сможем быть вместе. Я выхожу в отставку немедленно. Так или иначе, меня уволят — никто не захочет держать механика, который умышленно посадил черт знает где самолет, полный пассажиров.

Подошел капитан Бейкер.

— Эдди, не спеши, пожалуйста. Мы все понимаем, в какое положение тебя эти гады поставили. Поверь, ты вышел из него с честью. Тебе не за что себя упрекать. В общем, поступил как мужчина. Я горжусь, что летаю с тобой.

— Благодарю вас, сэр. — Эдди едва мог говорить. — Вы даже не представляете, что значат для меня ваши слова. — Краем глаза он заметил Перси, который сидел в углу один-одинешенек. — Впрочем, думаю, истинный герой дня вот этот скромный юноша, каждый из нас ему обязан.

— Правильно, — подтвердил капитан. — Перси действовал молодцом.

От такой похвалы у мальчишки загорелись глаза.

— Если не будешь летать, что станешь делать? — тихо спросила Кэрол-Энн.

— Займусь бизнесом, о котором мы говорили.

— Серьезно? — Ее лицо просветлело.

— На одну взлетную полосу нам уже хватит, остальное займем.

— Я бы тоже помогала, — мечтательно произнесла жена. — Вела бы делопроизводство, например, отвечала на телефонные звонки.