Читать «Ошибка молодости» онлайн - страница 13

Кей Мортинсен

— Я использовал машину — да и себя заодно — как приманку, — пояснил он, снова нетерпеливо нажимая кнопку звонка.

Элис широко раскрыла глаза. А ведь его приманка сработала!

— Чтобы выманить меня из дома? — догадалась она.

— Боже упаси, — притворно ужаснулся Антонио. — Я ведь знал, как ты отреагируешь на мое появление. Нет, я рассчитывал привлечь внимание старика Фаулера.

— Его нет, и гараж закрыт до прихода механиков, — холодно отозвалась Элис, недоумевая, зачем это ему мог понадобиться ее дед. Вопросительно подняв темные брови, она поинтересовалась: — У тебя что, бензин кончился?

— Нет. Я же сказал — наберись терпения, — сухо произнес Тони. — Где Пит? Он всегда начинал работу в семь.

— Теперь не начинает. Ему ведь уже под восемьдесят, — коротко напомнила Элис.

— Понятно. Я решил, что он как раз завтракает. Вот и улегся под машиной в расчете на то, что он выйдет и предложит свою помощь. — Антонио улыбнулся своим воспоминаниям, и глаза его потеплели. — Мы с ним за версту чуяли классные тачки. Так что я не сомневался, что он тут же выскочит из дома.

— Что ж, задумано действительно неплохо, — нахмурившись, сказала Элис. — Только стоило ли рисковать взятым напрокат костюмом?

Блеск в глазах Антонио погас, и он с минуту мрачно смотрел на девушку.

— Ставки слишком высоки, — наконец произнес он. — Дело стоит того, чтобы немного поваляться в пыли.

— Я же сказала — дедушки нет дома, — повторила она.

Антонио бросил взгляд на окна и нахмурился, заметив на одном из них решетку.

— Я тебе не верю. Дай мне войти, Элис.

Странно, что он еще дает себе труд просить, а не высадит дверь сразу, подумала девушка, а вслух объявила:

— Ни за что.

Антонио оперся о косяк двери — элегантный, невозмутимый и несгибаемый. Весь его вид говорил о том, что сдаваться он не собирается: руки скрещены на груди, ноги слегка расставлены, подбородок зловеще выдвинут вперед. Элис в поисках опоры прислонилась к стене.

Тони лениво протянул руку. Элис зачарованно смотрела, как она медленно движется к ее горлу. Она судорожно сглотнула, и глаза Антонио блеснули — он понял, что девушка чего-то боится. Едва касаясь ее кожи, он медленно провел кончиками пальцев вниз до ключиц.

— Ты нервничаешь? — Тони показал Элис пальцы, влажные от ее пота.

— Нет, просто жарко. Мне ведь пришлось бежать — у тебя шаг слишком широкий.

— Мне еще многое надо выяснить.

— Например? — насторожилась она.

— Я приехал поговорить с твоим дедом. Но раз его нет, мне, видимо, придется иметь дело с тобой, — лениво протянул Тони. — Впрочем, я мог бы разузнать все и в городе.

— О чем?

— Ну, для начала о тебе. Ты работаешь в школе, окрестные ребятишки тебя хорошо знают и с радостью мне все выложат.

— Не надо их сюда впутывать! — взмолилась Элис, злясь на себя за то, что приходится его просить.

— Дай мне войти, и в этом не будет необходимости.

Девушка молчала. Она сжала ладонями виски, пытаясь собраться с мыслями. Существовали три варианта: либо он знает о Марии, либо что-то подозревает, либо ему вообще ничего не известно. Но, войдя в дом, он через пять минут обо всем догадается.