Читать «Дневник для отдохновения» онлайн - страница 80

Анна Петровна Керн

«Je t'aime tant…» – первая строка стихотворения Фабра д'Эглантина «Песня», переведенного В. А. Жуковским («Мой друг-хранитель, ангел мой…»).

Йорик - герой «Сентиментального путешествия» и «Писем Йорика к Элизе» Л. Стерна.

Бухарина - сестра Ф. П. Полторацкой, двоюродная сестра отца А. П. Керн.

Сосницы – уездный город Черниговской губернии, возле которого находилась маленькая усадьба, принадлежавшая Д. П. Марковой-Виноградской, рожд. Полторацкой. Здесь в 40-50-х годах, находясь в крайне стесненных материальных обстоятельствах, вынуждены были жить А. П. и А. В. Марковы-Виноградские.

Висковатов Степан Иванович (1786-1831) – пскович родом, поэт и драматург и одновременно агент тайной полиции, сочинивший в 1826 году донос на Пушкина. Его «Гамлет», «подражание Шекспиру в стихах», вышел в 1811 году.

Дочь П. А. Вульф-Осиповой – Мария Ивановна Осипова (1820-1895).

Тетушка Дарья Петровна Полторацкая, по мужу Маркова-Виноградская,- двоюродная сестра П. М. Полторацкого, мать второго мужа А. П. Керн – А. В. Маркова-Виноградского.

Сен-Пре – герой романа Ж.-Ж. Руссо (1712-1778) «Новая Элоиза».

Флешье Эспри (1632-1710) – французский духовный оратор и писатель.

Стерн Лоренс (1713-1768) – английский писатель, автор широко известных в России книг «Жизнь и мнения Тристрама Шенди» и «Сентиментальное путешествие по Франции и Италии».

«Гений христианства» – книга Франсуа-Рене Шатобриана (1768-1848), французского писателя-романтика.

Лабрюйер Жан-Батист (1645-1696) – французский писатель. Его «Характеры, или Нравы этого века» вышли в 1688 году.

Озеров Владислав Александрович (1769-1816) – автор трагедий, весьма популярных в начале XIX века.

Сюар Жан-Батист (1733-1817) – французский писатель и журналист.

Севинье Мари (1626-1696) – французская писательница. Широкую известность приобрели её «Письма».