Читать «Хьервард» онлайн - страница 122
Сергей Игнатьев
— Дорогу, хозяин, — угрюмо буркнул Мирид, ощущая ладонью холодную рукоять луч-клинка. — Я не шучу.
— Да погоди ж ты! Может ей лучше в городе будет. Не зли меня, отойди!
Арсаг не из тех, кто лезет в драку при первом удобном случае. Для него худой мир все же лучше, чем добрая ссора. Он не только сложением, но и повадками смахивает на медведя-варкаса. Добродушный и даже слегка трусоватый, перед лицом неизбежной угрозы тот превращается в яростного убийцу.
Мирид больше не тратит слов. Хозяину и впрямь не понять, что здесь происходит. Семью Сарты, как и два десятка других, чужаки прислали на хутор взамен погибшим в битве с Ордою. И если девчонка зачем-то нужна им обратно — ничего не поделаешь. Арсаг и старожилов волей не балует, а новоприбывший у него все равно, что вещь или скот бессловесный.
Вокруг Мирида и девушки молча толпится народ. Слышен лишь тихий, прерывистый плач — то ли мать, или то ли старшая из сестер Сарты. Арсаг стоит ближе всех остальных, но пока что не собирается нападать.
Сын его, Аладорн, гарцует на лучшем отцовском коне по внешнему краю живого круга. Он ждет. Вертушка не прибыла в срок, и ему поручено отвезти девушку в город. Такой едва ли упустит выпавший на его долю случай.
Никто не верит, что бывший волшебник, этот приблудный юнец, взбунтовался всерьез.
Мирид вложил оружие в ножны. Взяв Сарту за руку, повел ее сквозь толпу. Подсадил в широкое кожаное седло, молча встретив насмешливый взгляд Аладорна… И сильным, внезапным рывком сбросил его с коня.
Рука сама ухватила поводья, ребро стопы ударило в зубы злосчастному седоку, едва тот успел подняться. Рядом мелькнул луч-клинок, опалив траву под копытами.
— Хэх-х, дорогу!
Для хьервардского коня, из тех, что когда-то водились на северном рубеже, ни склоны крутые, ни осыпи не помеха. Туго пришлось бы здесь хуторянам, если б не взяли с собою таких. По камням, по откосам, над пропастью пронесет, сбивая со следа погоню. Ведь преследовать много труднее, чем уходить.
— В горах вам долго не выжить, — вместо приветствия произнес эльф-гадатель, преградив беглецам тропу, что бежала по краю «песчаной чаши». — Скоро город падет и вы сможете возвратиться на хутор. Все равно больше некуда будет идти. Так пускай свершится пророчество.
Мирид невесело усмехнулся. Он помнил, о чем идет речь. Покрытые кровью развалины, ужас и боль. Гибель Сарты — не без его неуклюжей помощи. Боги Истинные, почему он воспринял так близко к сердцу судьбу этой девушки? Только из-за того, что сумел разглядеть внезапно проснувшийся дар чародейки? А ведь она даже не принадлежит ему…
— Ты все сделал правильно, — прочитав его мысли, откликнулся эльф. — Врата Времени отбирают у чародея его способности, но могут и наделить даром тех, кто прежде им не владел. Как раз за такими нынче охотятся чужаки. Верховный Служитель готовит твоей одаренной спутнице участь рабыни в мастерской артефактов, а это похуже смерти. Впрочем, ты просто не мог поступить по-другому, раз у нее иная судьба. Кому суждено утонуть, тот не будет повешен.