Читать «Trust: Опека» онлайн - страница 175

Чарльз Эппинг

Примечания

1

Слово Figyelem, не переведенное в тексте оригинала, по смыслу должно означать «внимание». — Здесь и далее прим. переводчика.

2

Древнейшая еврейская фамилия (Коган, Каган, Кан, Кун), встречающаяся еще в письменных источниках I–II вв. н. э. Ведет происхождение от сословия священнослужителей (коганим).

3

Пограничная железнодорожная станция.

4

С 1928 по 1946 г. венгерская денежная единица называлась пенге (от слова pengo — «звонкая монета»); с лета 1946 г. ее заменил форинт.

5

Нет! Руки прочь! (нем.)

6

Французская золотая монета достоинством в двадцать франков.

7

Шутливое название Франции.

8

Ошибка в ПО, связанная с тем, что для экономии памяти в программах при указании года использовались только две его последние цифры. В связи с этим 1 января 2000 года возникли ошибки в функционировании программ. Однако серьезность проблемы была значительно преувеличена и использовалась компьютерными фирмами в маркетинговых целях.