Читать «Наследники» онлайн - страница 172

Гарольд Роббинс

Я посмотрел в стакан с бренди и поболтал его…

— Чуть-чуть.

— Чем?

— Отношением к жизни. Мне трудно подобрать слова. Вы одинаково смотрите на жизнь. У вас один и тот же подход. Барбаре тоже хотелось все попробовать, все почувствовать.

— Ей это удалось?

— Нет, — я покачал головой. — Но ведь это еще никому не удавалось.

Она молчала. Затем отпила немного бренди.

— Мне удастся, — уверенно заявила она.

* * *

Позже, ночью, когда мы лежали в постели и были продолжением друг друга, она посмотрела мне в глаза.

— Я хочу видеть небо, — сказала она.

— Будет холодно, — возразил я.

— Ну и что? Ты меня согреешь.

Я дотянулся до кнопки и нажал ее. Холодный ночной воздух заполнил комнату. В лунном свете лицо ее казалось бледным.

Она положила мою голову себе на грудь.

— Не шевелись, — попросила она, затем накрыла нас простыней. — А теперь поверни голову и посмотри вверх.

Это было прекрасно. Луна и звезды блестели на темно-синем бархатном небе.

— Как будто мы летаем, правда? — прошептала она.

— Да, — ответил я.

Я чувствовал, как ее объятия становятся крепче.

— Я люблю тебя.

Я глубоко вошел в нее, и она застонала от удовольствия.

— Еще, я хочу еще, — хрипло потребовала она. — Войди глубже. Весь. Я хочу чувствовать тебя всего.

Так прошли три дня. Мы почти не выходили из дома, лишь изредка ездили на рынок за едой или в магазин за вином и виски. Иногда ходили на Стрип за травкой.

В понедельник я перевез из гостиницы свои вещи, и мы отпраздновали новоселье.

Глава одиннадцатая

— Мне надо найти квартиру, — сказала она.

— Зачем?

— Ты же знаешь зачем. Как это будет выглядеть, если мама или папа позвонят мне, а им ответят: «резиденция мистера Гонта».

— Очень просто. Мы проведем для тебя отдельную линию, только ты сможешь говорить по этому номеру.

— А адрес?

— Никто не знает, где находится мой дом. Какая разница?

Она покачала головой.

— Ничего не выйдет. Прежде всего они захотят узнать, как я устроилась, и посмотреть на мою квартиру.

— Ладно, как хочешь, — согласился я.

— Ну, не обижайся, — засмеялась она. — Я ведь не переезжаю. Это просто прикрытие.

— Постарайся найти квартиру где-нибудь поблизости.

— Мне понадобится машина.

— Я уже об этом договорился. Завтра утром сюда пригонят открытый «мустанг».

— Белого цвета, с сиденьями из красной кожи?

Я кивнул.

Она бросилась мне в объятия, как восторженная маленькая девочка.

Это было в понедельник. А когда я вернулся из студии во вторник вечером, она ходила взад-вперед по гостиной.

— Машины еще нет.

— Завтра разберусь с ними, — бросил я небрежно. — Сейчас я переоденусь, и куда-нибудь сходим поесть.

— Я не голодна! — резко сказала она и помчалась в спальню. Я услышал, как хлопнула дверь.

Я подошел к бару и налил себе виски. Интересно, что я такого сказал, почему она так обиделась? Я взглянул на пепельницу, стоящую возле бара.

Она была полна окурков, половина из них — от сигарет с марихуаной. Теперь мне все стало ясно. Ей было нечего делать целый день, и сейчас у нее был отходняк.

Я глотнул виски и сел. Услышав ее шаги, я обернулся. Она была уже одета.

Она подошла ко мне и взяла сигарету. Я поднес ей спичку. Мириам была немного бледной, под глазами темнели круги, на лбу блестели капельки пота.