Читать «Гостья из его снов» онлайн - страница 7

Кэрол Маринелли

— Вообще-то да. Но, так как она живет в уединенном месте, об этом не может быть и речи. Ей нужно отдыхать, а не водить машину по извилистому горному серпантину. И если что-нибудь пойдет не так, помочь уже будет не так просто.

— Вполне справедливо, — кивнул Итан. — Не волнуйтесь, доктор, я ее уговорю.

— Ничего подобного! — Мии удалось хоть что-то сказать.

Вспомнив, наконец, что Мия является его пациенткой, врач обратился непосредственно к ней:

— Я жду звонка от вашего терапевта с медицинской картой наблюдения за вами. А пока я хочу, чтобы вы лежали и отдыхали. И возможно, ваш… знакомый сможет внушить вам несколько здравых мыслей.

— Сделаю все, что в моих силах!

Оставшись наедине с Итаном, Мия немного успокоилась. Ни с того ни с сего она смущенно уставилась на свои руки, отказываясь поднимать глаза. Мия не собиралась заговаривать первой, но, когда стало ясно, что у Итана выдержки гораздо больше, она сдалась.

— Что ты здесь делаешь?

— Самому хотелось бы знать, — саркастически ответил Итан. — Я уже должен был быть где-то на полпути к донышку бутылки виски, рассказывая истории о нашем с Ричардом счастливом детстве… — Он замолчал, и если бы Мия посмотрела на него, то увидела бы, что выражение его лица немного смягчилось. — Когда я вернулся в отель, то узнал, что какая-то женщина на похоронах упала в обморок. Как говорили, она была блондинка и вдобавок беременна. Это несколько облегчило поиск.

— Тебе не нужно было приходить…

— Я знаю, — признался Итан, — но я волновался за тебя.

— Волноваться за меня уже немного поздно, Итан! — Она не смогла скрыть горечи. — Прошло семь лет. Ты мог бы поволноваться, когда ушел, вернее, улетел от меня, даже не взглянув напоследок. Надо было волноваться тогда, когда ты устроил так, что моего отца выкинули с работы…

— Его не выкинули, — возразил Итан. — Я хорошо помню, что подписывал чек…

— Его выкинули! — перебила его Мия дрожащим от волнения голосом. Она вспомнила напряженное лицо отца, когда он упал в кресло в тот день, сказав Мии, что после двадцати лет безупречной работы Карвеллы обвинили его в воровстве. — И еще хуже то, что он должен был быть благодарен, что вы не обратились в полицию…

— Он мошенничал, Мия… — ледяным голосом произнес Итан, окончательно давая понять, что уж в этом вопросе не потерпит никаких возражений.

Мия в полном изнеможении откинулась на подушку. Итан посмотрел на ее выпуклый живот под белым покрывалом и смягчился.

— Я просто хотел удостовериться, что с тобой все хорошо…

— Так и есть.

— А вот врач считает по-другому, — заметил Итан. — Он полагает, что все совсем не хорошо.

— Это не твоя проблема. — Голос у Мии непроизвольно дрогнул. — Это тебя абсолютно не касается.

— И слава богу, — пробормотал Итан, зло улыбнувшись. — Я так понимаю, ты хочешь, чтобы я ушел?

Мия кивнула, не решаясь заговорить. Меньше всего она хотела, чтобы Итан ушел, но так будет лучше, значительно лучше.

— Тогда я позову остальных посетителей, хорошо?

— Остальных посетителей? — Она в замешательстве уставилась на него, одновременно поняв, что попала в ловушку.