Читать «Призраки Бреслау» онлайн - страница 133
Марек Краевский
– Входи, входи, Эббо. – Рютгард широко распахнул дверь. – Твоему отцу намного лучше.
– Он у тебя? – спросил Мок, вешая шляпу на крючок.
– Он у меня в госпитале, – уточнил Рютгард, принимая у гостя трость.
– Сестра сказала мне, он у тебя.
Мок направился по хорошо знакомому коридору к кабинету доктора. Корнелиус последовал за ним.
– Совершенно верно. – Рютгард расположился за кофейным столиком и жестом пригласил Мока сесть напротив. – Он у меня в госпитале.
– Может, она так и выразилась. – Мок обрезал кончик у сигары «Хациф», которой его угостил Рютгард. – Вроде бы именно так… Я был настолько изнурен и измучен, что уже ничего не соображал.
– Я читал сегодняшнюю «Бреслауэр ноесте нахрихтен» и все знаю. Радуйся. Все кончено. Никто уже не споет тебе сентиментальную балладу о бреславльском вампире. Я заварю кофе. У прислуги сегодня выходной. Кристель тоже нет, поехала на экскурсию под эгидой гимнастического общества «Фриш ауф». – Корнелиус устремил на Мока внимательный взгляд. – Скажи мне, Эббо, как погибла девушка-калека?
– Ее убил я. Нечаянно. – Каштан за окном щедро посыпал землю желтыми листьями. Шумел ветер, листья кружились в воздухе. «На море сейчас, наверное, воет шторм», – подумал Мок. – Она на меня набросилась, я ударил ее, она откусила себе язык и захлебнулась собственной кровью. Такое возможно, Корни?
– Разумеется. – Забыв про кофе, Рютгард достал из буфета графин благородного брантвейна и две рюмки. – Это тебя поддержит лучше, чем кофе и пирожное. – Рютгард ловко налил. – Разумеется, возможно. Собственная кровь попала ей в дыхательные пути. Если человеку открыть рот и влить стакан воды, он может захлебнуться и умереть. А если откушен язык, крови наверняка будет больше, чем стакан.
– Я убил ее. – Мок почувствовал резь в глазах. Под веками хрустел песок недосыпа. – И я убил еще одну женщину. То есть ее убили из-за меня. Женщину, которую полюбил, шлюху и фордансерку… Я провел с ней три недели в Рюгенвальдермюнде.
– Ее фамилия Кизевальтер? – спросил Рютгард, указывая на газету.
Мока поразило, каким напряженным сделалось у доктора лицо, словно окаменевшая маска боли предстала сейчас перед ним. Своими железными пальцами Рютгард схватил Эберхарда за бицепс. По-прежнему силен, недаром тогда в Кенигсберге сам дотащил Мока до госпиталя.
– Что случилось, Корни? – Мок поставил на стол полную рюмку.
– Брат, – выдавил Рютгард, – как мне тебя жаль… Ведь это, – Корнелиус хлопнул ладонью по фотографии в газете, – девушка твоей мечты, материализация твоих снов, это твоя несуществующая сестра милосердия из Кенигсберга…
Мок вытер мокрый лоб. Кабинет доктора Рютгарда удлинился и сузился, окно превратилось в далекую светлую точку, картины на стенах выгнулись ромбами, голова Корнелиуса провалилась в плечи. Ванная комната была рядом, Мок споткнулся о порог, рухнул на пол и ударился головой о край унитаза. Боль была такая сильная, что слезы навернулись на глаза. Мок зажмурился, чувствуя, как теплая шишка пульсирует у него на лбу. Когда он открыл глаза, мир обрел привычные пропорции. В дверях стоял Рютгард, и размер головы у него был самый обыкновенный. Мок привстал, подогнул под себя ноги, достал из пиджака маузер, проверил, заряжен ли пистолет, и процедил сквозь зубы: