Читать «Ожерелье императрицы» онлайн - страница 162
Владимир Кузьмин
43
44
45
Au revoir (
46
«
47
48
Финляндия в то время была частью Российской империи.
49
50
Театр Корша – московский Русский драматический театр, хозяином которого был Федор Адамович Корш.
51
Карточки и открытки с портретами артистов были очень популярны.
52
Собственно говоря, имя Генрих по-французски звучит как Анри. Но раз уж в русской литературе французского короля Генриха IV Наваррского принято именовать именно Генрихом, то имя Анри здесь употребляется как уменьшительное.
53
54
55
56
57
58
В Испании принято давать детям множество имен. Чем больше имен, тем больше святых покровителей.
59
60
Позже такой писатель нашелся. Жорж Сименон написал множество увлекательных романов о комиссаре Мегрэ, и набережная Орфевр стала столь же знаменита, как Скотленд-Ярд.
61
В описываемые времена на территории Томской губернии вполне умещались четыре Франции.
62
Цикл этих рассказов так и был назван: «Возвращение Шерлока Холмса».
63
Издательство И.Д. Сытина выпускало помимо прочего общедоступную для самых широких масс литературу в виде тоненьких книжечек-брошюр ценой от одной копейки.
64
65
Goodbye, miss Daria (
66
Au revoir, monsieur Andre (