Читать «Мстительный любовник» онлайн - страница 99
Селина Дрейк
— В таком состоянии нельзя садиться за руль, — сказал Брюс при виде ее бледного напряженного лица. — Отдай мне ключи!
Голос его звучал властно, но глаза были полны искренней тревоги. Но она услышала только командный тон, так раздражавший ее.
— Это не ваше дело, позвольте мне пройти. Вы… вы буйвол!
Схватка была молниеносной, ожесточенной, но силы оказались неравными. Ключи от ее машины оказались в его кулаке.
— Сейчас я закричу, и прибегут люди из службы безопасности!
— Ты, мой ангел, слишком упряма и самолюбива, чтобы просить о помощи кого-либо из посторонних, — сказал Брюс абсолютно трезвым голосом.
А ведь совсем недавно ей показалось, что он довольно пьян.
— Отдайте мои ключи. Почему вы считаете, что имеете право распоряжаться мною и моими поступками? И впредь не называйте меня «мой ангел». Это противно!
— Вы сварливая баба, ведьма… колдунья. — Он издал странный смешок. — А распоряжаться вами и вашими делами я право имею. Когда кого-нибудь любишь — это дает определенные преимущества.
Дорис показалось, что ей это все чудится, она не разрешила себе верить в то, что Брюс говорил. Он просто не очень удачно пошутил.
— И не надо твердить, что для тебя не существует любви, — продолжал он. — Не уподобляйся Милдред.
То, что он вспомнил ту другую, ненавистную ей женщину, подожгло ее утихавшую ярость.
— Вот и отправляйтесь прямехонько к ней!
— Рад бы, да не получится. Я отослал ее домой…
— Могу себе представить, что умеют вытворять в постели некоторые мастерицы…
— Так ты по-прежнему считаешь, что я от тебя отправился к Милдред, — спросил он, хитро прищурившись.
— Да именно так вы и сделали.
— Нет, выгнанный тобой, я преследовал одну-единственную цель — надраться.
Он заметил, как удивленно округлились ее глаза. Уж не считала ли она его трезвенником?
И, к сожалению, наткнулся на компанию, в которой оказалась Милдред. Она относится к разряду людей, которые не чувствуют, что надоели. Меня разыскали в каком-то баре. И она предложила подвести до больницы, поскольку я, мягко говоря, был… а точно, еще и сейчас нахожусь под хорошим газом. Я принял ее предложение…
Настроение Дорис неожиданно стало улучшаться, но все же она заявила:
— Милдред, однако, сказала, ну, скорее, намекнула… что вы собираетесь жениться на ней.
— Эта женщина — настоящий вампир, — подвел итог Брюс, — но при этом чертовски хороший архитектор. Никаких серьезных намерений в отношении ее у меня нет.
— Почему, собственно, я должна верить вам. Вы мне не верили, даже когда я говорила сущую правду.
Дорис зло смахнула слезу.
— Это твоя вина, дорогая. Ты только и делала, что вводила меня в заблуждение. Я верил, что у тебя есть любовник и хотел его убить, но извиняться за это не стану.
— Все равно, Брюс, вы хотели видеть во мне только плохое и видели.
— Да, это правда, — произнес он тихо и посмотрел в ее бездонные взволнованные глаза. — Но я пришел сюда не спорить, а поблагодарить тебя. Я знаю, как ты ненавидишь больницы, мне рассказал об этом доктор, который тебя навещал. И все же ты примчалась сюда немедленно.