Читать «Мстительный любовник» онлайн - страница 80

Селина Дрейк

— Мне кажется, вы недооцениваете важность собственной работы, если считаете, что стипендия — только моя заслуга. Упоминая работу, я в данном случае не имею в виду вашу бурную деятельность в детском саду… Вы слишком дешево цените свой талант.

Его ехидный двусмысленный комментарий заставил Дорис вспыхнуть еще раз.

— Может быть, я зря трачу время на разговоры с вами, — раздраженно сказала она. — Что вы знаете о моей работе?

— Что я знаю? — задумчиво протянул он. — Знаю, что вы интеллектуальный сноб.

Да, приход сюда в подобном взвинченном состоянии был ее огромной ошибкой. Ей следовало бы внимательней проанализировать то, о чем писал Патрик в недочитанном ею письме, а потом уже выработать стратегический план действий.

— Думаю, моя работа не может интересовать вас прежде всего потому, что я сама не интересую вас как личность.

Несколько мгновений Брюс изучающе смотрел на нее, а затем легко опустился в кресло, привычно вытянув перед собой длинные ноги.

— Вы наблюдательны, Дорис.

И тут он улыбнулся такой улыбкой, за которую даже зимой пчелы одарили бы его медом, если бы ему захотелось отведать этого лакомства. Брюс даже помолодел и стал похож на Пола.

— Между прочим, я навел кое-какие справки, — загадочно начал он.

— Обо мне?

От удивления глаза Дорис стали огромными, и она часто и нервно задышала.

— Вы не простая штучка, не правда ли? — продолжил Брюс.

Он подтянул ноги к себе, поставил локти на колени, а голову положил на сплетенные пальцы. Брюс наблюдал за ней вроде бы не очень внимательно, но это больше не могло ввести ее в заблуждение. Его глаза фиксировали малейшее движение Дорис, а уши регистрировали тончайшие модуляции ее голоса.

— Я пошел на этот шаг после того, как в последнем разговоре вы хитро упомянули о вашем интересе к браку. Но «забыли» сказать, что речь идет не об акте, узаконивающем ваше гражданское состояние, а о научно-исследовательском проекте. Признаюсь, вы здорово сбили меня с толку, не знаю только зачем. Не собирались же вы ввергнуть меня, таким образом, в искус, чтобы заставить отведать прелестей вашего грешного тела. Грешного, но прекрасного. Я имею в виду попытку поставить меня перед алтарем! — Губы его при этом скривились в осуждающую улыбку, и он констатировал: — Пожалуй, вы слишком здраво мыслите, чтобы решиться на такой примитивный шаг.

— Мне очень сложно следить за вашей интерпретацией моих действий, а также высказываний. Но факт остается фактом — я не хочу быть в долгу у вас. — Чем меньше он будет копаться в мотивации моих поступков, тем лучше, подумалось ей. — Кстати, Пол поведал мне кое-что о ваших брачных планах.

Дорис изо всех сил старалась, чтобы голос ее звучал непринужденно, но неприятная дрожь все же чувствовалась. По его реакции было непонятно, понял он это или нет.

— Ну и что же это за планы? — может быть, впервые за весь разговор серьезно спросил Брюс.

— Пол считает, что вы собираетесь жениться на Милдред. Постарайтесь его успокоить, объяснив, что это не вопрос сегодняшнего дня.