Читать «Мстительный любовник» онлайн - страница 63

Селина Дрейк

Дорис не могла не поразиться тому, с какой легкостью он принимал ее самую чудовищную ложь и отрицал правду.

— Боюсь, вам грозит разочарование — вы слишком высоко оцениваете ваши прелести. Дайте мне знать, когда будете готовы образумиться. Я вовсе не намерен торговаться с вами. — Он был явно огорчен происходящим. — К сожалению, вам нельзя больше оставаться в этом холодильнике. Иначе вы точно схватите еще и воспаление легких.

Такой резкий переход никак не вязался с тем, что здесь разыгралось всего несколько минут назад. Он вдруг оживился, как будто решил обсудить с ней нечто приятное и важное для них обоих.

— Мне кажется, вы бы не возражали, если бы я окончательно свалилась, — заявила Дорис с неожиданно возникшим подозрением.

Его умение повернуть разговор в нужное именно для него русло было неподражаемым.

— Я не успел… — начал Брюс.

— Я уже сказала вам… — прервала она его, четко акцентируя каждое слово, каждый слог, но он все же решил закончить свою фразу.

— …вам сказать, что уезжаю за границу.

Глаза Дорис широко открылись от изумления:

Я явно созрела для дурдома, подумала она про себя немного истерически… боже! Я не хочу, чтобы он уезжал!

— Это самая приятная новость за сегодняшний день, — произнесла она внешне спокойно, но из-за внутреннего напряжения над ее верхней губой выступили бисеринки пота.

— Мебель привезут в Блэквуд на следующей неделе, и в связи с этим у меня есть к вам просьба. Моя экономка — леди совершенно неуправляемая, к тому же она чувствует себя гораздо привычней в… холостяцкой квартире, поэтому помогите ей советом в расстановке. Другая просьба серьезнее. Мой сын сейчас живет в интернате, но скоро он… — Брюс прочистил горло и использовал возникшую паузу, чтобы сократить свое сообщение, а Дорис растолковала его речь как намек на то, что оставить ее одну в имении он не решается… — Так вот, мальчик, его зовут Пол, в будущем станет жить здесь со мной. Сейчас мне не удалось найти кого-нибудь, кто бы мог постоянно приглядывать за ним… — У Дорис закружилась голова: зачем он говорит все это ей? Только усилием воли она сумела укротить нарастающий в ушах звон… — Может, вы могли бы выручить меня, оставшись пожить здесь до моего возвращения?

— Вы хотите, чтобы именно я присмотрела за вашим сыном?!

Недоверие, прозвучавшее в ее голосе, красноречиво дополнило выражение ее глаз — в них металось изумление, смешанное с испугом. Наверное, кто-то сказал ему, что я подрабатываю в детском саду, подумала тут же Дорис. Но уже следующая произнесенная им фраза разрушила все ее умозаключения.

— У миссис Норман будет уйма забот с обустройством, вот почему я прошу вас снять с нее эту непосильную тяжесть. Не уверен, что вы имеете опыт в обращении с детьми, но другого выхода у меня просто нет!

Дорис успела прикусить язык; резкая отповедь Брюсу не прозвучала, потому что ей внезапно стало жаль незнакомого мальчика — как оставить его одного в необжитом доме с кучей новых проблем?

— Ваши таланты воспитательницы в моих глазах очков вам не добавят.