Читать «Волшебные сети» онлайн - страница 5

Ева Ратленд

Проклятье! Он подозревал, что поиск женщины-помощника может вызвать нежелательные эротические фантазии в умах нескольких легкомысленных идиоток. Просто он не ожидал, что Реба окажется в их числе. Но этот взгляд! Это прикосновение, как будто случайное, но такое соблазнительное, когда она склонилась над ним, обволакивая экзотическим ароматом, возможно только мнимым. О да, у нее было несколько ценных качеств, и он это признавал. Но почему она считала, что их надо выставлять напоказ в любое время суток? А это только доказывало, что она не совсем деловая женщина, как он раньше думал. Возможно, Реба умела хорошо притворяться.

Нет, мисс Моррис не подойдет. Может быть, ему стоит поискать где-нибудь на стороне? Тот парень из Далласа, который произвел хорошее впечатление на него на конференции…

Прозвучал сигнал селектора.

— Здесь Хэл Стэнфорд, мистер Гардинг. Он хотел бы…

— Пусть войдет.

Скотт в задумчивости потер подбородок. Стэнфорд. Может быть, следует…

— Здравствуйте, босс! Как дела? — Хэл Стэнфорд, высокий чернокожий мужчина, вошел в кабинет, неся кипу бумаг. — Решил, лучше проверить эти цифры еще раз, прежде чем предать их огласке.

— Конечно. — Гардинг встал и обошел вокруг стола. — Я рад, что ты здесь. Мне надо поговорить с тобой.

— Да?

— Ты в курсе, что я подыскиваю себе помощника? А ты не хотел бы?..

Белозубая улыбка создала поразительный контраст с черной кожей. Хэл отрицательно покачал головой.

— О нет, прошу вас, мистер Гардинг, это не для меня.

— Господи! — Скотт изумленно посмотрел на него. — И ты тоже?

— Что значит «и ты тоже»?

— Потому что ты — второй человек, который отклонил мое предложение. Хотя я думаю, что это неплохая работа. Черт! Да что же это со мной?

— Дело не в вас, босс. Все из-за командировок.

— Командировок?

— Да, — кивнул головой Стэнфорд. — Ведь вашему помощнику придется объездить вместе с вами весь земной шар.

— Ну и что же плохого в поездках за границу?

— А плохо то, что придется оставлять дом, — ответил Хэл. — И не только мою маленькую любимую женушку, но и трех наших детишек, самых замечательных в мире.

— Понимаю.

Скотт посмотрел на Стэнфорда так, будто видел его впервые. Он знал его как высококвалифицированного специалиста. Но не подозревал, что тот такой примерный семьянин.

— Спасибо за предложение. Я ценю это, но… ну, младший Хэл только вступил в Маленькую Лигу, и я должен быть рядом. Может быть, когда дети станут постарше… — Хэл пожал плечами. — В любом случае спасибо. А что вы об этом думаете? — Стэнфорд энергично разложил бумаги на столе, и мужчины склонились над цифрами.

Позже, после ухода Стэнфорда, Скотт задумался. Странно, насколько разные и одновременно схожие причины заставили этих двоих отказаться. Слишком заняты. Одна собирается замуж, другой уже женат.