Читать «Романтическое предложение» онлайн - страница 5

Кэти Деноски

— А теперь пойди, отдай это Кейду и скажи ему, что я хочу встретиться с ним утром, чтобы обсудить эти числа.

— Что-нибудь еще?

Фин посмотрела на часы.

— Нет, мне надо позвонить в несколько мест, а потом, пожалуй, я отдохну оставшуюся часть дня.

Казалось, Хлоя поражена громом.

— Ты шутишь! Ты никогда не уезжаешь раньше девяти вечера, и я уже сбилась со счета, сколько раз находила тебя спящей на кушетке, когда приходила на работу. Ты уверена, что чувствуешь себя хорошо? Может быть, позвать кого-нибудь?

— Нет, звать никого не надо. — Фин зевнула, прикрыв рот рукой, и опять улыбнулась. — Я приглашена на обед и думаю, что теперь мне надо немного вздремнуть. Иначе я могу заснуть между закуской и основным блюдом.

— Такие вещи плохо отражаются на бизнесе, — согласилась Хлоя и направилась к двери.

Фин не потрудилась поправить свою помощницу, хотя сегодня вечером обед не будет иметь ничего общего с бизнесом. А единственный вопрос, который предстоит решить, — с кем Фин приятнее проводить время. С вновь обретенной дочерью или ее приемным отцом?

Тревис чувствовал себя как рыба, вытащенная из воды. Ему было не по себе среди бетона и стали Нью-Йорка — ведь он привык к просторам Колорадо. «Лимонный гриль» тоже совсем не был похож на маленький ресторанчик, в котором он обедал, когда приезжал на аукцион скота. Здесь, в Нью-Йорке, Тревис оказался в роскошном кафе в самом сердце Манхэттена, и невысокий жеманный официант с тонкими, будто нарисованными карандашом усиками и прилизанными волосами крутился вокруг него, как шмель над цветущим клевером.

— Меня зовут Анри. Буду счастлив обслуживать вас сегодня вечером. — Официант улыбнулся, сверкнув плотным рядом неправдоподобно белых зубов. — Не хочет ли джентльмен заказать напиток, пока ждет своих партнеров по столу?

Этот парень, конечно, произносил слишком много слов, задавая простой вопрос. Тревис нахмурился. Он привык к тому, чтобы его просто спрашивали, что он будет пить. А в словах официанта Тревису почудилось плохо скрываемое пренебрежение.

— Я возьму пиво.

— Не желает ли джентльмен заказать импортное пиво?

Не имея сил противостоять искушению подразнить претенциозного парнишку, Тревис усмехнулся.

— Не могу сказать, чего желает джентльмен, но я возьму местное.

И когда Анри начал отходить от стола, Тревис добавил название пива, которое варили только в Скалистых Горах.

— Я весьма сожалею, сэр. У нас нет именно этой марки, — ответил Анри, и его извинение было столь же фальшиво, как и его улыбка до ушей. Отбарабанив список названий, он спросил: — Не желает ли джентльмен выбрать одно из этих?

— Сделайте мне сюрприз.

— Очень хорошо, сэр.

Официант исчез, и Тревис заметил Фин у входа в ресторан. Когда она направилась в его сторону, он не мог не поразиться ее красоте. С прямыми темно-рыжими волосами, элегантно касающимися плеч, в черном облегающем платье она была похожа на супермодель и выглядела слишком молодой, чтобы быть матерью его двадцатитрехлетней дочери.

Тревис поднялся из-за стола, когда Фин приблизилась. Уголки ее прекрасных коралловых губ приподнялись в теплой улыбке, и он подумал, что его сердце сейчас выскочит из груди.