Читать «Том 4. Маски» онлайн - страница 210
Андрей Белый
18
Пракситель — великий древнегреческий скульптор IV в. до н. э.
19
aciduin — кислота.
20
veneria — яды.
21
друа дел'ом (фр.) — права человека.
22
труа па (фр.) — три шага.
23
Розанов Василий Васильевич (1856–1914) — русский писатель, публицист, религиозный мыслитель.
24
Шеллинг Фридрих Вильгельм (1775–1854) — немецкий философ-идеалист, автор философской системы «объективного» идеализма.
25
Пуришкевич Владимир Митрофанович (1870–1920) — крупный помещик, монархист, реакционер; основатель черносотенных погромных организаций.
26
Ну сомм кокю (фр). — Мы обмануты.
27
Гефангенер (нем.) — пленный.
28
«Пермит-Оффис» — контора по выдаче виз.
29
Антаблемент (архит.) — верхняя часть здания, состоящая из карниза, фриза и архитрава.
30
Фриз (архит.) — часть стены в виде узкой полосы, расположенная между архитравом (верхней частью здания) и карнизам, обычно украшенная рисунком; выступ в виде карниза столярного изделия.
31
ЖюльДэстре — министр Франции.
32
Месье, — же ву лесс! (фр.) — Господа, оставляю вас!
33
Полисон (фр.) — шалун.
34
А м'е вуаля (фр.). — А вот и я.
35
малэз (фр) — расстроенный.
36
малинь (фр.) — боевой.
37
Э бьен (фр.). — И вот.
38
Ту мэ комплиман а мадам (фр.). — Приветствую, мадам.
39
Прэнэ плас (фр.). — Прошу сесть.
40
О, м'е бьенсюр! (фр.) — О, конечно!
41
А во девуар! (фр.) — Для вашего исполнения!
42
Олала! Ля сенсюр, — ублиэ ву? (фр.) — Вот так-так: а про цензуру забыли?
43
фэ рьен (фр.) — пустяки.
44
Луи Леже — профессор русской словесности в Париже (примеч. А. Б.).
45
Десница…шуйца — правая рука, левая рука.
46
Ке сэ рависсан! (фр.) — Как это восхитительно!
47
Регардэ! (фр.) — Посмотрите!
48
Ке ди т'эль? (фр.) — Что она говорит?
49
Эль а тан суффэр (фр.). — Она так страдала.
50
Лежион д'онер — орден Почетного легиона.
51
Куа? (фр.) — Что?
52
кабинэ сепарэ (фр) — в отдельных кабинетах.
53
скавьяр молосоль (фр.) — малосольная икра.
54
Тонкинуаз — французская шансонетная песенка.
55
Фи донк (фр) — фи.
56
Ля бэт юмэн! (фр.) — Человек — зверь!
57
Друа д'онер: друа де л'ом! (фр.) — Права чести: права человека!
58
Друа де мор (фр.) — Права смерти!
59
Бьен ди, мэ мордан! (фр.) — Хорошо сказано, но остро
60
юн приэр (фр.) — просьба.
61
А во сэрвис (фр.). — К вашим услугам.
62
Боа — см. примеч. 36 к роману «Московский чудак».
63
О се нон рюсс! (фр) — О, эти русские имена!
64
Ессе feminа!..(лат.) — Вот женщина!..
65
Пети монстр, те вуаля! (фр.) — А, вот и ты, маленький урод!
66
By з'эт прэт? Иль э тан! (фр.) — Вы готовы? Время!
67
Же не ne па! (фр.) — Я не могу!
68
Рьен, — мон анфан! Фэт вотр трист девуар! (фр.) — Ничего, дитя мое… Исполните вашу печальную обязанность!