Читать «Операция «Степь»» онлайн - страница 95
Эдуард Михайлович Кондратов
— В «Палас»! Только туда!
— А мы хотим в «Сан-Ремо»!
— Нет, давайте в «Кавказ»!
Последними вышли из затихшего подъезда
Вилл Шафрот и Шура. Выглядели они импозантно: Шура — в длинной котиковой шубке и такой же шапочке, Шафрот — в широкоплечем пальто из толстого рубчатого драпа. Офицерскую фуражку, которую носил постоянно, даже зимой, он заменил на широкополую шляпу из велюра.
— Пусть они отъедут, — шепнула Шура, прижимаясь щекой к мягкому рукаву. — Извозчик, сюда!
Только одна пролетка и осталась не разобранной гостями. Хоть и не на шинах, но приличная — закрытая, с меховым пологом.
— Неужели вам, Билли, хочется кутить вместе с ними? — спросила Шура, приподнимаясь на цыпочки, чтоб заглянуть в глаза американцу.
В желтом свете фонаря глаза ее, как показалось Шафроту, мерцали загадочно и зовуще. Он ощутил, что в горле пересохло. Настолько неожиданной оказалась удача. Он властно притянул девушку к себе и попытался поцеловать, но Шура увернулась. Еле удержалась, чтобы не стукнуть кулачком по упитанной щеке.
— Что вы, Билли! Здесь, на глазах у швейцаров? Вы сказали, что готовы исполнять мои желания? Не так ли?
— О да!
— Тогда мы немедленно поедем к слонам!
— То есть? — Шафрот тактично ждал разъяснений.
— Билли! Представьте белый особняк, каменную богиню у входа с корзиной цветов… И слоны… Огромные, тоже из белого камня… Они смотрят друг на друга всю жизнь. А внизу, под крутизной, огромная, поблескивающая под луною Волга…
Нет, видимо, не зря занималась Шурочка в драматическом кружке. Голос ее завораживал, манил, но…
— Что же все это значит, Алина?
— Мы с вами будем вдвоем. К слонам! — и повторила, уже по-русски: — К сло-нам!
Шафрот никак не мог собрать воедино услышанное.
— Извозчик! — крикнула Шура, и тотчас пролетка подкатила ближе к подъезду. — Что, к слонам отвезешь?
— С большим нашим удовольствием! — бодро отозвался тот.
— Так едем же, Билли! — в голосе Шуры прозвучало нетерпение.
«Кажется, она готова на все», — сказал, убеждая самого себя Шафрот. Войдя в подъезд, он отдал короткое распоряжение. Шурочка, зябко окунув носик в мех, нетерпеливо цокала каблучками.
Шафрот взглянул на часы: половина второго ночи. Что ж, если он сядет за отчет даже после трех…
— Пожалуйте! — человечек в синей косоворотке, тот самый, что раздобывал гитару, вынес из подъезда увесистый пакет. — Куда прикажете шампанское, в пролеточку-с?
Шура испытывала огромное облегчение: кажется, самое сложное было позади.
Извозчик нервно заерзал на своем сиденье, когда Вилл Шафрот подхватил на руки Шурочку и отнес ее от тротуара до подножки пролетки.
— Замерзнете, барышня, — сказал извозчик и заботливо укутал ноги Шурочке — от каблуков до колен — темным бараньим тулупом. И веревочкой сверху прихватил, чтоб не развернулся.
— О'кей! — воскликнул Шафрот и лихо вскочил в пролетку. — О'кей, черт возьми!
Надо же, как повезло! Хоть последнюю ночь в этой паршивой Самаре он проживет так, что будет — ого-го! — будет, о чем порассказывать и завистливым приятелям, и на старости лет… Однако предосторожность не помешает.