Читать «По волнам любви» онлайн - страница 86

Энн Хэмпсон

Элейн не знала, как ей удалось дождаться конца вечера. Но когда гости наконец ушли, она не могла рассказать Кимону, о чем думает. Вымученно пожелала спокойной ночи и повернулась к выходу. Он стоял спиной к открытому окну. До них доносилось ночное стрекотание цикад. Знакомый звук, единственный, нарушающий глубокую тишину ночи.

— Останься.

Элейн остановилась, услышав резкий и повелительный голос. Она вернулась в комнату, почувствовав, как у нее ёкнуло сердце.

— Мы должны многое сказать друг другу.

Она моргнула, озадаченно нахмурив лоб:

— Вот к-как?

Он не стал терять времени.

— Что ты имела в виду, когда сказала, что Джинкс — твоя дочка?

Она нервно вздрогнула и кашлянула, чтобы прочистить горло.

— Ты знаешь? — Элейн почти не удивилась.

Она вспомнила непонятные взгляды, которые он бросал на нее вечером, когда они были наверху вместе с Джинкс. Что-то произошло, когда она вышла из комнаты, и он хотел это выяснить. Поэтому послал Элейн вниз за бинтами, а не велел позвонить горничной и поручить это ей.

Когда Кимон услышал ее вопрос, его глаза вспыхнули.

— Ты понимаешь, чего тебе удалось избежать?

На миг она увидела разъяренного критянина, безжалостную позу, черные металлические глаза, угрожающе сузившиеся.

— Если бы мы были наедине, я бы тебя задушил. — Он помолчал, ожидая ответа. Но Элейн не нашлась что сказать. — Я спросил тебя: что ты имела в виду, когда так возмутительно солгала?

Она облизала губы:

— Это… это была месть…

— За что?

— Потому что ты меня унизил и испугал. И я всегда говорила, что если когда-нибудь сумею заставить любого другого мужчину заплатить за то, что мне сделал отец Джинкс, то я это сделаю.

Никакой логики. Элейн поняла это и не глядя на Кимона.

— Значит, я должен был платить и за это, да? — Он покачал головой, будто совершенно сбитый с толку ее поведением. — Расскажи об отце Джинкс, — неожиданно попросил он. — Как у тебя оказалась эта девочка?

Его голос стал мягче. Ободренная, Элейн решила пока не отвечать на вопрос. Она спросила, как он догадался, что Джинкс не ее дочка. Он сказал, что обращал внимание на Джинкс и постепенно пришел в замешательство, когда заметил, что они с Элейн совершенно не похожи.

— Ты обращал на нее внимание? — с некоторым удивлением перебила Элейн. — Мне казалось, ты игнорируешь ее.

Он еле заметно улыбнулся:

— Нельзя игнорировать такого ребенка, как Джинкс, Элейн. Я видел, как она привлекательна, и станет еще привлекательнее, когда я начну ее воспитывать.

— Ты собираешься ее воспитывать? — Она благодарно посмотрела на него. — Знаю, я должна была обращаться с ней построже, но тетя Сью всегда говорила, что ей нужен мужчина.

— Кажется, она думает, что должна быть хорошей для мужчины. — Кимон засмеялся. — Она шалунья, но все равно замечательный ребенок. — Он продолжал говорить и объяснил, что лишь вчера увидел, как Джинкс пишет свое имя. Она говорила сама с собой и сказала, что нельзя забыть «Марсленд». — Ну, это ничего не доказывало, но мои подозрения усилились. Потом, сегодня вечером, когда ты искала мазь в моей комнате, я заметил, что на столике у кровати лежит книга с картинками. Пока я тебя ждал, я раскрыл книгу и заметил, что «Марсленд» добавлено другими чернилами. Я спросил Джинкс, но не успел получить ответ, потому что ты вернулась с тюбиком мази.