Читать «Пробудившийся любовник» онлайн - страница 3
Дж. Р. Уорд
— Брат, нет… не надо! Ох, черт!
Меньше всего ему сейчас хотелось бы узнать будущее. Чего гадать, когда и без того ясно: станет еще хуже.
— Снег падает тихо-тихо…
Ви медленно поглаживал его сонную артерию большим пальцем.
Фури заморгал, почувствовав, как по телу разливается слабость и пульс замедляется.
— Что?
— Я говорю, снег сегодня падает тихо…
— Д-да… действительно.
— В этом году чертова уйма снега, правда?
— Угу.
— Много снега, а будет еще больше. Сегодня всю ночь будет валить, и завтра. И так целый месяц. Целый год. И никак его не остановишь.
— Да уж, — согласился Фури. — Никто его не остановит.
— Только земля.
Палец на шее замер.
— А ты, братец, совсем не похож на землю, значит, тебе его не остановить. Никогда.
Серия вспышек осветила поляну прощальным салютом. Зет пронзил каждому лессеру грудь кинжалом.
В наступившей тишине было слышно, как шипит разбитый вдребезги радиатор и отдувается запыхавшийся воин. Как дух возмездия. Измазанный кровью врагов.
Аура ненависти заливала все вокруг мерцающим светом.
— Поеду в город, — сказал Зет, вытирая кинжал о штаны. — Прикончу еще кого-нибудь.
Мистер О. откинул защелку на девятимиллиметровом «смит-вессоне» и заглянул в барабан. Пушку давно следовало почистить, равно как и «глок». Дел по горло, но оружие — это святое. Лессер должен всегда быть на высоте. Братство ошибок не прощает.
Он прошелся по пыточному бараку и остановился возле стола. В каморке с земляным полом и дощатыми стенами не было ни окон, ни, соответственно, сквозняков. Из удобств — раскладушка и душ. Кухня и туалет лессерам не нужны, они не едят. Сосновые доски еще пахли смолой — с момента строительства прошло всего полтора месяца. Обогреватель подванивал керосином.
Из мебели — только длинные полки. На них — набор инвентаря: ножи, молотки, пилы, клещи. Все, чем можно вырвать у жертвы крик боли.
Барак служил не только камерой пыток, но и тюрьмой. К такому улову, как вампиры, нужен особый подход — очень уж они нестабильны. Могут дематериализоваться, или, того гляди, сгореть заживо. Стальные решетки помешают им исчезнуть, но не уберегут от солнечного света.
Сообразив, что обивать помещение листами железа слишком накладно, мистер О. решил задачу до гениальности просто. Вкопал в землю три широкие металлические трубы.
Борясь с искушением навестить пленников, он готовился к общему сбору. Должность заместителя форлессера давала свои привилегии — к примеру, это отдельное помещение. Но лучше не нарываться, а то вдруг кто-нибудь вздумает его проведать.
Не нарываться — это, прежде всего, содержать в порядке оружие. Вытащив приспособления для чистки, он присел на табуретку.
Дверь распахнулась. О. недовольно оглянулся, но, увидев, кого именно занесло, заставил себя улыбнуться. Мистер Икс, конечно, не слишком желанный гость, но он — босс, и его приходится терпеть. Хотя бы ради того, чтобы успешней продвигаться по службе.
Форлессер — слишком серьезная персона, чтобы перед ним притворяться. В ярком свете лампочки, свисающей с потолка, он походил на танк, квадратный и беспощадный. Как у всех ветеранов Общества лессеров, его природные краски вылиняли дотла. На бледном лице — ни кровинки. Волосы стали бесцветными, как паутина, а глаза — светло-серыми, как у рыб.