Читать «Прошу твоей руки» онлайн - страница 35

Хэдер Макалистер

— Надеюсь, это наш кофе, — промурлыкала Саша.

— Двадцать два доллара семьдесят три цента, — пробурчала Сильвия, проходя мимо Джейн.

— Так ты купила большие чашки?

— Не хотела выставлять тебя скрягой, — выкрутилась подруга, хмуро посмотрев на Джейн, прежде чем подарить свою сияющую улыбку Гарретту. — Еще раз здравствуйте, — слащаво сказала она. Джейн передернуло. — Кофе?

— Спасибо. — Гарретт взял две пластиковые чашечки и протянул их родителям.

Сильвия не отходила. Жадно пожирая его глазами, она подошла на недопустимо близкое расстояние.

— А вы?

— Сначала моей сестре и брату. — Он направил ее к дивану.

Джейн сникла. Ну что ей мешает флиртовать подобно Сильвии? И почему мужчины не обращают на нее внимания? Почему?

Увидев близнецов, Сильвия оцепенела.

— О, спасибо, — поблагодарил ее Сандор, вставая и забирая чашечки. Отдав одну из них своей сестре, он сел и снял пластиковую крышечку. Он сдувал губами тонкий слой пены, а его лазурные глаза непрестанно следили за остолбеневшей Сильвией.

Поднос с оставшимися на нем чашечками накренился. Но Гарретт был начеку, он успел схватить поднос до того, как Сильвия плюхнулась прямо на кофейный столик, не отрывая глаз от Сандора.

Спокойно забрав себе чашку, Гарретт передал поднос Джейн.

Только что ее лучшая подруга испортила важную встречу. А сейчас сидит посередине стола, кажется, прямо на папке мистера Чарльза, с открытым ртом. Что они теперь подумают?

Однако, по всей видимости, им было все равно. Ну, засмотрелась Сильвия на Сандора. Обычная реакция. Гарретт обменялся несколькими фразами с родителями. Саша допила свой кофе и достала сотовый телефон.

— Прошу прощения за вторжение Сильвии, — извинилась Джейн, недоумевая, как заставить подругу удалиться, чтобы избежать дальнейшего позора. Хотя дальше уже некуда.

— Ничего страшного. Это типичная реакция женщин на нашего Сандора.

— Что? Он же превратил ее в зомби!

Гарретт мягко рассмеялся.

— Ты права!

Джейн пригляделась к младшему брату Гарретта. Идеальной формы нос, полные приоткрытые губы. Необычно высокие скулы, густые черные брови и светло-голубые глаза, чуть светлее, чем у Гарретта. Джейн уже видела фотографии близнецов в агентстве и, если честно, представляла их гораздо интересней.

— Странно, — наконец произнесла она, посмотрев на Гарретта. Господи, что она несет! Ведь Сандор его брат…

— Может, поужинаем вместе? Конечно, если у тебя нет других планов.

— В общем-то, я не занята. Давай пригласим и мистера Уотермена. Насколько я знаю, он хотел…

— Я хочу пригласить на ужин не бухгалтера Джейн. Я хочу провести этот вечер с Джейн-женщиной, — прошептал он, наклоняясь к самому ее уху.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

— Правда? — недоверчиво переспросила Джейн.

— Неужели в это так сложно поверить? — мягко рассмеялся Гарретт.

— Пожалуй…

— Но почему? Мы долго работали вместе, и я хочу познакомиться с тобой поближе.

Что ж, пожалуй, в этом есть своя логика, рассудила она.

— Я закажу столик у Ника, в восемь, — предложил он.

Роскошное заведение рядом с ее офисом. Она всегда мечтала туда зайти. Это уютное гнездышко, говорят, просто создано для влюбленных.