Читать «Улыбка для милой» онлайн - страница 26

Хэдер Макалистер

Он небрежно пожал плечами и продолжал печатать.

— Я ужасно наблюдательный.

— А я ужасно зла.

— Меган, у нас не так много времени.

— Мы закончили, — она выключила компьютер.

— Меган, пожалуйста.

Глаза, подбородок, голос, сосредоточенность — это уж слишком!

Когда Меган приоткрыла ящик стола, чтобы видны были карточки, ей пришло в голову, что да, она хотела бы, чтоб Барри ее умолял, но не так и не об этом.

— Я не собираюсь вторгаться в личную жизнь гражданина без надлежащей причины.

— Я пытаюсь предотвратить эту причину! Такой причиной может быть смерть или другое несчастье! — Ему пришлось повысить голос, потому что у диспетчерского поста происходила какая-то суматоха.

Два детектива бегом покинули управление.

— Что там такое? — спросил Барри.

Меган уже жалела, что выключила компьютер. Потому что теперь Барри вскочил и прокричал на весь зал:

— Что случилось?

Сержант, который Меган никогда не нравился, презрительно усмехнулся в сторону Барри.

— Ничего такого, что может заинтересовать свадебного обозревателя. А жаль, потому что ты был бы первым репортером на месте происшествия.

— Какого происшествия? — огрызнулся Барри.

— Кража со взломом в отеле «Кортлэнд», — ответил кто-то другой. Номер конгрессмена Гэллоуэя.

Барри застыл. Что до Меган, то она просто почувствовала знакомую тошноту, которую всегда чувствовала в последнее время, когда слышала имя конгрессмена. Но вместо того чтобы сорваться с места и мчаться к двери, Барри повернулся и сел.

— На мой взгляд, это звучит как надлежащая причина.

— Думаешь, тут есть связь?

— Мы оба вылетели со своих мест за разглашение информации о Гэллоуэе и его предполагаемом сотрудничестве с органами в операции по раскрытию взяточничества. Операция сорвалась, следовательно, он вышел из дела, правильно? Однако же вот он тут как тут, гость на свадьбе дочери своего хорошего друга. Вроде бы все вполне естественно, за исключением того, что у нас есть жених и шафер с завуалированным правительственным прошлым, которые не афишируют своих действий. У нас есть кража со взломом. Ты не считаешь, что связь есть?

— Ну, не знаю. Может быть. — Она не хотела, чтобы эта связь была. Она не хотела ни видеть этого конгрессмена, ни слышать о нем, ни голосовать за него.

— Поехали. — Барри схватил ее за руку.

Меган была захвачена врасплох физическим контактом. Барри держал ее за руку. Барри держал ее за руку!

— Куда? — спросила она, когда они поднялись.

— В отель, конечно.

Он держал ее за руку и хотел, чтобы она, Меган Истербрук, поехала с ним в отель. Счастье било в ней ключом до тех пор, пока она не вспомнила, что у него нет машины.

Меган выдернула руку.

— Ладно.

Ехать в отель конгрессмена было последним, что ей хотелось делать, но она знала, что Барри все равно поедет, и ее долг проследить, чтобы он не нарушил никаких законов в процессе того, что он там собирается предпринять.

— Ты лучшая, Меган. — И снова эта улыбка. Удостоится ли она когда-нибудь настоящей, не фальшивой?