Читать «Капля в океане счастья» онлайн - страница 2
Дженнифер Льюис
— Анна. — Девушка резко вскинула подбородок. Налдо какое-то мгновение пристально ее разглядывал, не в силах поверить собственным глазам. Неужели эта худая, нервная девушка и есть та девчонка-сорванец, которую он когда-то знал?
— Сколько лет, сколько зим!
— Да уж, много воды утекло. — Ее губы сжались в тонкую линию.
— Ты так изменилась! — Слова машинально сорвались с его языка.
— Да, годы имеют страшную власть над людьми. По крайней мере над некоторыми. А вот ты, напротив, совсем не изменился.
Она всегда желала Налдо де Леона, мечтала о его прикосновениях, его восхищении, его любви… Теперь-то она знала, что этого уж точно никогда у нее не будет.
— Поместье теперь полностью принадлежит тебе. — Анна произнесла это спокойным, ровным голосом.
— Да.
— Четырехсотлетняя история плантаций семейства де Леон заслуживает достойного продолжения. Я не сомневаюсь, твой отец на небесах будет тобой гордиться. — Она пыталась подобрать подходящие слова, чтобы хоть как-то разрядить обстановку. — Если ты не против, я приду завтра и соберу мамины вещи.
— Разумеется. Приходи, когда захочешь.
Анна немного подождала, надеясь… На что? На продолжение разговора? Приглашение на ужин?
Молчание Налдо словно свидетельствовало о том, что ей и в самом деле пора уходить. Она вылетела за дверь и бросилась к старому грузовику, который каким-то чудом не развалился по дороге из Бостона.
Горячие слезы застилали Анне глаза. Ее мама умерла, у нее нет крыши над головой, и ее никто нигде не ждет. Но она всегда была упрямой и сильной, поэтому она возьмет волю в кулак и проживет такую жизнь, которая заставила бы ее маму гордиться своей девочкой.
Два дня спустя, дрожа от страха, Анна стояла в огромной гостиной особняка де Леонов. Вокруг толпились незнакомые люди, они перешептывались, ожидая, когда же произойдет то, ради чего их всех здесь собрали. Анне позвонил в гостиницу адвокат и попросил ее присутствовать на оглашении завещания Роберта де Леона. Семейство де Леон до сих пор придерживалось старой традиции: завещать крошечную часть своего имущества самой преданной прислуге. Сегодня в качестве такой прислуги могла оказаться ее мать.
Среди собравшихся Анна увидела Налдо. Его густые, волнистые, черные как смоль волосы были зачесаны назад, открывая высокий умный лоб. Если он и заметил ее, то не подал виду.
— Дамы и господа, прошу вас, присаживайтесь, — сказал адвокат. Затем он зачитал список лиц, упомянутых в завещании.
Налдо получил землю, огромные запасы золота и акции, его сестра — довольно большую сумму денег.
Анна ерзала на стуле, неудобные туфли сильно сдавливали ей ноги.
— «Летиции Маркус, ценной сотруднице и преданному другу… — Услышав эти слова, Анна встала, распрямив спину. — Я оставляю коттедж и землю, на которой он располагается, а также книгу с рецептами, которые мы собирали вместе».
Сердце девушки замерло.
Какой-то непонятный звук привлек ее внимание. Налдо вскочил на ноги. Все повернулись в его сторону.
— Что?! — Его голос дрожал от возмущения и едва сдерживаемого гнева.