Читать «Лишь в твоих объятиях» онлайн - страница 157
Кэролайн Линден
Алек мрачно усмехнулся:
— Не сомневаюсь. Прежде чем мы дойдем до рукоприкладства, позвольте мне объяснить цель моего прихода. Я думаю, вы найдете мой рассказ интересным. Меня прислали в Марстон, чтобы разузнать об исчезновении некоего сержанта Джорджа Тернера. — Старик чуть вздрогнул, и Алек заметил это. — Сержант Тернер был, судя по всему, человеком небогатым, но имел некоторые связи среди военных и был безгранично честолюбивым. Из того, что я смог узнать, ой использовал всякую возможность и свойственное ему личное обаяние, чтобы лучше устроиться в этом мире. Он снял дом вблизи Марстона и поселился в нем со своей семьей, как человек, у которого есть средства и основания быть уверенным в будущем. Никто не знал, откуда все это бралось, но он платил по счетам и держался с достоинством.
— Едва ли это может быть мне интересно, — сказал Лейси голосом, в котором было ледяное презрение. На виске его билась жилка. — Я не знал этого человека.
— А затем в один прекрасный день он просто исчез, — продолжал Алек. — Он выехал в Лондон, у него была намечена встреча с прежним армейским начальником относительно должности, которую он рассчитывал получить, но он исчез. Без единого слова, не прислав ни письма, ни денег, чтобы заплатить по счетам, которые подлежали оплате через неделю после его отъезда. — Алек сделал паузу, наблюдая за Лейси, который притворялся равнодушным. — В конце концов, его семья настолько забеспокоилась, что обратилась к человеку, с которым он должен был встретиться в Лондоне, с просьбой найти сержанта. Так я оказался в Марстоне — совсем не по своей воле, должен я добавить.
— Ничего удивительного, вы ведь снова обрушили на семью позор своего предательства! Это могло убить вашу бедную мать.
Алек наклонил голову.
— Да, такое несчастье могло бы случиться. Мое «предательство», как вы это называете, явилось ужасным ударом для семьи. Но это подводит меня к другой интересной истории, которую я с удовольствием расскажу.
— Я не хочу ее слушать, — забеспокоился Лейси, обходя кресло. Алек перемещался вместе с ним, оставаясь между Лейси и дверью, как охотник, преследующий добычу.
— Я думаю, вы выслушаете, хотите вы этого или нет. Эта история началась несколько лет назад и далеко отсюда — в Испании, чтобы быть точным, — когда Уилл влюбился в испанскую девушку.
Глаза у Лейси забегали.
— Не говорите о моем сыне. — Его голос стал похож на рычание загнанного в угол зверя. Алек не смягчился.
— Он женился на ней и был счастлив, пока не получил известие о вашем недовольстве. Я не знаю, что он написал вам, но со мной он поделился своими горькими переживаниями. Нет, он не жалел, что женился на ней, — он любил ее всей душой, но огорчался из-за того, что плохо все обдумал и не может обеспечить ей такую жизнь, которой она заслуживает.
— Пылкая иностранка. Она не заслуживала моего сына.
— Это была дочь испанского гранда, девушка из хорошей семьи, привыкшая к достойной жизни. Она отказалась от нее, всюду следовала за Уиллом и, насколько я знаю, ни разу не пожалела об этом. — Алек замолчал, но Лейси только фыркал. — Мы с Уиллом оказались в разных местах. Я редко видел его после того, как Наполеон бежал с Эльбы и вернулся в Париж. Наши пути всего один-два раза пересеклись в Бельгии, да и то мы смогли поговорить только несколько минут. Я с ужасом и болью узнал о его смерти.