Читать «Том 3. Рассказы, юморески 1884-1885» онлайн - страница 315

Антон Павлович Чехов

47

Хорош следователь! Вместо того, чтобы продолжать допрос и вынудить полезное показание, он рассердился — занятие, не входящее в круг обязанностей чиновника. Впрочем, я мало верю всему этому… Если г. Камышеву были нипочем его обязанности, то продолжать допрос должно было заставить его простое человеческое любопытство. — А. Ч.

48

Роль, конечно, более подходящая г. Камышеву, чем роль следователя: в деле Урбенина он не мог быть следователем. — А. Ч.

49

Умному достаточно… (лат.).

50

общий вид (лат.).

51

Человеку свойственно ошибаться (лат.).

52

прощайте! (франц.).

53

первый любовник (франц.).

54

От франц. défiler — проходить.

55

По техническим причинам строго хронологическое распределение подписей к рисункам по первым томам Сочинений было изменено и отдано предпочтение жанровому принципу.

56

См. публикацию М. А. Соколовой «Фельетоны А. П. Чехова в „Будильнике“» («Литературная Россия», 1965, № 33, 13 августа, стр. 12–13).

57

Второй псевдоним Чехова — автора «Осколков московской жизни».

58

Очерк из цикла «Осколки московской жизни» («Осколки», 1884, № 49, 8 декабря).

59

чем бессмысленнее, тем лучше (нем.).

60

Первоначальное название рассказа «Винт».

61

Критик имеет в виду «Пестрые рассказы», хотя в действительности первой изданной книгой были «Сказки Мельпомены» (1884).

62

Не тронь меня! (лат.).

63

В письме к Липскерову в январе 1888 г., которое Измайлову в то время не было известно, Чехов вспоминает о том, что печатал на страницах его газеты свой роман (см. т. 2 Писем).