Читать «Том 1. Рассказы, повести, юморески 1880-1882» онлайн - страница 317
Антон Павлович Чехов
свидании
66
Химиками выдуманный дух. Говорят, что без него жить невозможно. Пустяки. Без денег только жить невозможно. —
67
Такой инструмент есть. —
68
Без сомнения!
69
Очень благодарен (
70
как бы дома
71
ее муж
72
Вообще
73
Кстати
74
Каждому свое!
75
Кончайте же!
76
Гольдауген в переводе на русский язык значит — «Золотые глаза».
77
Сытое брюхо к учению глухо
78
Святая простота!
79
прощайте
80
страшно сказать!
81
малютка
82
прошу вас
83
наш маленький соловей (
84
первый любовник
85
инженю
86
который час? (
87
бери: одну жену
88
сколько хочешь
89
красное французское вино
90
по правилам искусства
91
Стан, осанка
92
«Язык — враг людей и друг дьявола и женщин»
93
млекопитающих
94
даровые
95
милый редактор!
96
Я… Я говорю, что
97
Мало известный, в Питере вовсе неизвестный, но тем не менее подленький журналишко. —
98
Кто такой
99
Конец рукописи не сохранился.
100
Название «На досуге», если оно и связано с первым чеховским сборником, едва ли могло удовлетворить автора: на книжном рынке уже существовал юмористический альманах с таким названием (СПб., 1878).
101
Здесь не перечислены псевдонимы, которыми подписывал Чехов свои фельетоны 1880–1882 годов (т. XVI наст. изд.).
102
Под иным названием — «Извлечение из путевого журнала».
103
Псевдоним «Крапива» принадлежал Чехову: «Как-то мне приходилось подписываться кое-где Крапивой…» (письмо к Н. А. Лейкину, начало июня 1883 г.). Поскольку в периодической печати 1877–1882 годов этот псевдоним более не встречается, можно полагать, что в упомянутом случае «Будильник» подразумевал именно Чехова.
104
В журнале — Драчевка и Грачевка. Бытовали оба эти названия.
105
Публикация обнаружена М. Л. Семановой.
106
Этой фразой закончен текст, опубликованный в № 26 «Будильника», а в измененном виде ею же начато продолжение — текст, вошедший в № 27 названного журнала.