Читать «Грешные намерения» онлайн - страница 75

Элизабет Хойт

— Как бы то ни было, в ту ночь, когда я пришел расспросить вас, человек, позже напавший на меня, сидел в вашей лавке. У него была повязка на носу.

Мать-утешительница кивнула:

— Да, я его тут видела.

— Вы не знаете, кто мог нанять его? Кому не хочется, чтобы убийца Мари Хьюм был найден?

Она откашлялась и сплюнула на грязную солому, покрывавшую пол.

— Послушайте, не мое это дело, что люди делают после того, как выходят из моей лавки. Вероятно, в тот вечер он заметил кошелек, которым вы размахивали, и подумал, что вы легкая добыча.

— А вы не знаете, у него есть друзья? Мужчины, с которыми он выпивает?

— Не знаю, мне это неинтересно. — Она снова пожала плечами и отвернулась. — У меня дела, милорд.

Лазарус смотрел, как она закрывает за собой дверь. Мать-утешительница в первую ночь их знакомства, казалось, очень заинтересовалась суммой, которую он был готов заплатить, но сегодня она даже не намекала на деньги. Она испугалась? Кто-то угрожал ей?

Рядом с ним вздохнула миссис Дьюз.

— Это, видимо, все. Я не думаю, что она вам скажет что-то еще.

Молодой человек, все это время подпиравший стену, кашлянул. Лазарус посмотрел на него, но взгляд юноши был обращен к миссис Дьюз.

— Вы хотите узнать о Мари Хьюм?

Он чуть шевельнул губами. Его слова были едва слышны. Однако миссис Дьюз молча кивнула и вложила оставшиеся монеты Лазаруса в руку молодого человека.

— Во внутреннем дворе гостиницы «Бегущий человек» есть дом. Вы его знаете?

Миссис Дьюз насторожилась, но кивнула.

— Спросите Томми Петта и не говорите никому, откуда вы знаете это имя. Понятно?

— Понятно. — Миссис Дьюз повернулась и вышла через черный ход.

Лазарус подождал, пока они поднимутся по лестнице и выйдут на свежий, холодный ночной воздух.

— Вы знаете дорогу к этому «Бегущему человеку»?

Темперанс поджала губы.

— Да.

Лазарус посмотрел в обе стороны темной улицы.

— А этого молодого человека вы знаете? Ему можно доверять?

— Не знаю. Я его никогда раньше не видела. — Миссис Дьюз натянула на плечи накидку. — Вы думаете, это ловушка?

— Или погоня за птицей, — задумался Лазарус. — Может быть, это Мать-утешительница приказала ему шепнуть нам эти слова?

— Зачем ей это нужно?

— Не знаю, черт побери, — не удержался он. — В этом все и дело. В этой игре я не знаю игроков. Я слишком посторонний человек.

— Ну а если это поможет? Мне показалось, что он совершенно искренне боялся, что она подслушивает.

Неожиданно Лазарус почувствовал, что его губы растягиваются в улыбку. Он снял шляпу и низко поклонился.

— В таком случае, миссис Дьюз, ведите меня дальше.

Темперанс едва сдержала улыбку и быстрым шагом, стуча башмаками по булыжнику, пошла дальше. Лазарус шел за ней, настороженно оглядываясь по сторонам. Туман скапливался около углов зданий и заглушал свет фонарей. Подходящая ночь для засады, мрачно подумал он.

— Когда я вернулась от вас на прошлой неделе, дома меня встретили мои старшие братья, — неожиданно сказала Темперанс. Она повернулась в другую сторону, и он не видел ее лица.

— Что же они сказали?

— Они, конечно, не хотели, чтобы я ходила с вами.