Читать «Безжалостный» онлайн - страница 146

Дин Рэй Кунц

Подавив этот импульс, я остановился на более рискованном решении. Как только Ваксс открыл водительскую дверцу и забрался в «Хаммер», я тоже заехал на площадку отдыха и остановился в двадцати футах дальше, где пинии частично скрывали меня от дежуривших на блокпосту помощников шерифов.

Я видел силуэт Ваксса на водительском сиденье. В «Хаммере» он сидел один, отправив остальных людей, с которыми приезжал в дом Лэндалфа, на наши поиски.

В ту ночь, когда Трей Дюран убил всю мою семью, а меня судьба уберегла от смерти, мне было шесть лет. Теперь уже мне предстояло спасти или потерять шестилетнего Майло, приговоренного к смерти Ширманом Вакссом. Интуиция направила нас на север. Мы, скорее, не убегали от Ваксса, а поехали туда в поисках сведений, которые могли усилить нашу позицию. И так уж вышло, что теперь Ваксс мог попасть в мои руки таким же непостижимым образом, как когда-то я сам ускользнул из рук Трея.

Лесси свернулась клубочком на переднем сиденье, решив вздремнуть. Я вышел из машины, вытирая лицо одной рукой, словно устал от долгих часов, отданных чудовищным преступлениям, которые людям с красным трискелионом полагалось совершать в течение каждого рабочего дня. Повернувшись спиной к «Хаммеру», я вскинул руки, потянулся и наконец двинулся к багажнику.

Едва поднял крышку, Пенни бессвязно затараторила: «Лесси… она была здесь… крышка закрылась… дышала в темноте… она… и вдруг…»

– Потом, потом, потом. – Я взял ее за руку, помогая выбраться из багажника. – Пригнись, используй поднятую крышку как прикрытие. Ваксс сидит в «Хаммере» в двадцати футах от нас.

Майло выпрыгнул из багажника, будто подброшенный пружиной, и присел на гравии рядом с матерью.

Менее чем в двадцать секунд я объяснил им, что мы сейчас сделаем.

– Клево, – оценил мой план Майло.

– Господи, – вырвалось у Пенни. Оставив крышку багажника в вертикальном положении, я вышел из-за седана и направился к «Хаммеру».

Глава 59

Я подходил к огромному автомобилю, опустив лысую голову, будто обдумывал какую-то проблему. Вытащил пистолет из плечевой кобуры, лишь когда взялся за ручку и рывком распахнул водительскую дверцу.

Вероятно, Ваксс не следил за моим приближением, чего я, собственно, опасался. В удивлении он оторвался от «Блэкберри», на дисплее которого набивал текстовое сообщение.

Я вдавил ствол «чэмпиена» ему в бок.

– Поверь мне, одно неловкое движение, и я убью тебя с превеликим удовольствием.

Он выключил «Блэкберри» и собрался положить его на щиток.

– Нет, – я протянул руку.

Когда он отдал мне «Блэкберри», я с силой швырнул коммуникатор на землю, дважды ударил каблуком, потом отбросил в сторону.

– Представь себе, что к тебе прикреплена бомба, – продолжил я, – и взрывной механизм очень чувствительный. Любое резкое движение, и ты отправишься в ад не целиком, а частями, – я отступил на шаг. – Теперь вылезай.

Он казался спокойным, но в темно-бордовых глазах кипела ярость.